Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


“Es usted quien debe tomar las riendas de su destino”

    1. [1] Centre National de la Recherche Scientifique

      Centre National de la Recherche Scientifique

      París, Francia

  • Localización: Cuadernos de Antropología Social, ISSN-e 1850-275X, Nº. 53, 2021 (Ejemplar dedicado a: La administración de la infancia y la adolescencia hoy. Etnografiando acciones estatales orientadas a la protección y vigilancia de niñas, niños y adolescentes), págs. 39-54
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • "É você quem deve assumir o controle de seu destino"
    • “It is you who must take charge of your destiny”
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      En Francia los años 1990 constituyeron un giro en la aprehensión de la delincuencia juvenil, cuya economía moral reconectó con representaciones heredadas del siglo XIX. En este sentido, los jóvenes son percibidos sobre todo como peligrosos y no tanto en peligro. La observación de las audiencias para adolescentes en las Maisons de Justice permiten estudiar esta economía moral en actos. Menos formales que en los tribunales, estas audiencias aparecen como una escena de confrontación entre el discurso de los magistrados, el sistema de valores de los jóvenes, el de sus víctimas y los principios educativos de los padres. Me interesaré aquí por la manera en que los delegados del procurador proceden para desestabilizar a los adolescentes, apoyándose finalmente menos en el derecho mismo que en el ethos de las víctimas y de los padres y, lo que parece aún más eficaz, en sus emociones. Mostraré que esas audiencias también pueden ser el escenario de una desestabilización para los mismos profesionales, quienes durante las conversaciones con los jóvenes y sus familias se ven a veces confrontados a interrogarse sobre lo que hacen.

    • English

      In France, the 1990s were a turning point in the apprehension of juvenile delinquency, whose moral economy reconnected with representations inherited from the 19th century. In this sense, young people are perceived above all as dangerous rather than in danger. Observation of teenage hearings at the Maisons de Justice allows us to study this moral economy in action. Less formal than courts, these hearings constitute a scene of confrontation between the magistrates’ discourse, young people’s value system, that of their victims, and parents’ educational principles. I look into how the prosecutor’s delegates proceed to destabilize teenagers, ultimately relying less on the law itself thanon the victims’ and parents’ ethos and, what seems even more effective, on their emotions. I will show that these audiences can also be the scene of destabilization for the professionals themselves, who during conversations with young people and their families, are sometimes confronted with questioning about what they do.

    • português

      Na França, os anos 90 marcaram uma virada na apreensão da delinquência juvenil, cuja economia moral se reconectou com representações herdadas do século XIX. Neste sentido, os jovens são vistos, acima de tudo, como perigosos e não tanto em perigo. A observação de audiências para adolescentes nas “Maisons de Justice” torna possível estudar esta economia moral em ação. Menos formais do que nos tribunais, estas audiências aparecem como um cenário de confronto entre o discurso dos magistrados, o sistema de valores dos jovens, o de suas vítimas e os princípios educativos dos pais. Estou interessada aqui na forma com como os deputados do Ministério Público procedem para desestabilizar os adolescentes, confiando, no final, menos na própria lei do que na ética das vítimas e dos pais e, o que parece ainda mais eficaz, em suas emoções. Mostrarei que estas audiências também podem ser desestabilizadoras para os próprios profissionais, que às vezes são confrontados com perguntas sobre o que estão fazendo durante as conversas com os jovens e suas famílias.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno