Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de The Role of Multimodality during the Negotiation of Meaning in an English/Spanish eTandem Video-Conferencing Exchange

Susan Parks, German Arellano-Soto

  • English

    This study reports on how the affordances of the WebEx platform were used as multimodality resources during the negotiation of meaning by participants engaged in an English/Spanish eTandem video-conferencing exchange. The exchange involved five dyads of university students with an intermediate level of language proficiency. A total of seven tasks were completed in each language. Analysis of the transcribed interaction revealed 915 focus-on-form episodes (FFEs). Further analysis of the FFEs revealed that six types of multimodality resources were involved during the negotiation process: chat, pictures, whiteboard, electronic translator, webcam, and paper dictionary. Of these, the most frequently used were chat (over half of all FFEs), pictures, and the whiteboard. Although previous studies have pointed to the importance of multimodality resources during the negotiation of meaning, the present study provides statistical support and attests to the frequent use of combined resources. In contrast to previous studies that have mainly involved Skype, the study highlights how the increased affordances of the WebEx platform enhanced participants’ ability to negotiate meaning, especially with respect to chat, the shared document feature that facilitated the use of pictures and the whiteboard for drawings. Although limited in their appreciation of the webcam with respect to actual language learning, participants acknowledged its importance at the socio-affective level as a means of establishing social presence and creating a rapport with partners.

  • français

    Les auteurs rendent compte de la façon dont les participants à un échange anglais-espagnol en tandem virtuel par vidéoconférence ont utilisé les possibilités offertes par la plateforme WebEx à titre de ressources multimodales en situation de négociation du sens. L’échange faisait intervenir cinq dyades d’étudiants universitaires ayant un niveau intermédiaire de compétence linguistique. Au total, sept tâches ont été réalisées dans chaque langue. L’analyse de la transcription de l’interaction a permis de dénombrer 915 épisodes mettant l’accent sur la forme (FFE — focus-on-form). Une analyse plus poussée des FFE a révélé que six types de ressources multimodales entraient en jeu au cours du processus de négociation : le clavardage, les images, l’ardoise blanche, la traduction électronique, la webcaméra et le dictionnaire papier. Parmi ces ressources, les plus fréquemment utilisées étaient le clavardage (comptant pour plus de la moitié de l’ensemble des FFE), les images et l’ardoise blanche. Bien que l’importance des ressources multimodales au cours de la négociation du sens ait été établie dans de précédentes études, les auteurs confirment ici la fréquence du recours à une combinaison de ressources, données statistiques à l’appui. À la différence des études précédentes, qui ont principalement porté sur Skype, la présente étude fait ressortir en quoi les possibilités accrues de la plateforme WebEx améliorent l’aptitude des participants à négocier le sens, particulièrement en ce qui se rapporte au clavardage, à la propriété du document partagé facilitant l’utilisation des images et à l’ardoise blanche pour les dessins. Bien que leur appréciation de la webcaméra ait été modérée pour ce qui a trait à l’apprentissage de la langue en soi, les participants en ont reconnu l’importance au niveau socioaffectif comme mécanisme permettant d’établir une présence sociale et de créer un lien avec leurs partenaires.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus