Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de La comunicación con extranjeros en el Servicio Canario de la Salud y el empleo de aplicaciones de traducción médica en este contexto

Goretti García Morales, Mónica del Carmen Santana García

  • español

    En el ámbito de los servicios públicos, la imposibilidad de comunicarse efectivamente cobra especial importancia cuando una persona extranjera requiere asistencia sanitaria. La comunicación centrada en el paciente ha puesto de relieve que la transmisión de contenido informativo no es suficiente para una atención sanitaria de calidad. En este estudio, abordamos los métodos que emplea el personal del Servicio Canario de la Salud para comunicarse con los pacientes que no hablan español. Mediante una encuesta, recabamos datos acerca de si las aplicaciones de traducción médica están difundidas entre el personal. Asimismo, presentamos las principales características de tres de ellas.

  • English

    Failure to communicate effectively with users of public services is particularly problematic when a foreigner needs medical assistance. Research on patient-centred communication has shown that exchanges between patients and staff must go beyond the mere transmission of information if a quality health service is to be provided. In this study, we describe the methods currently used by staff at public hospitals in Gran Canaria to communicate with patients with limited Spanish proficiency. We surveyed healthcare professionals to establish the extent to which medical translation applications are used. The main characteristics of three of these applications are also described.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus