Argentina
En este trabajo me adhiero a la teoría de la referencia directa del significado. Sostengo que el significado de un nombre es su portador, y que éste no es necesariamente una entidad espacio-temporal. Argumentaré que el significado de un término vacuo está ineludiblemente ligado a su origen, y que el origen de éste nos lleva a la clasificación de dos clases de términos vacuos: "de creencia", y "de actividades humanas". A partir de esto, mostraré que las oraciones que contienen estos términos no carecen de valor de verdad. Diferenciaré esta propuesta del análisis de los términos ficticios realizado por Saul Kripke; y concluiré sosteniendo que el compromiso ontológico derivado de esta propuesta es favorable al asumido por otras teorías.
In this paper, I adhere to the theory of direct reference of meaning. I hold that the meaning of a name is its bearer and that this bearer is not necessarily a spacio-temporal entity. I will argue that meaning of a vague term is inevitably binded to its roots, and that this takes us to a classification of two kinds of vague terms: vague terms "of belief" and "of human activities". From this, I will show that the sentences that contain these terms do not lack of truth value. I will differentiate this proposal from the analysis made by Saul Kripke in respect to fictional terms. I will conclude arguing that the ontological commitment arising from this account is much favorable the ones assumed by other theories.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados