Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


San Emeterio, Gonzalo. Shimabaraki, una crónica de la rebelión de Shimabara. Madrid: AUM Ediciones, 2019 [ISBN: 978-84-8344-679-9]

    1. [1] Universidad de Sevilla

      Universidad de Sevilla

      Sevilla, España

  • Localización: Mirai. Estudios Japoneses, ISSN-e 2531-145X, Nº. 5 (¿Qué papel ha desempeñado Japón en los procesos de globalización?), 2021, págs. 267-270
  • Idioma: español
  • Es reseña de:

  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Esta reseña presenta la obra Shimabaraki, una crónica de la rebelión de Shimabara del profesor Gonzalo San Emeterio, publicada por la editorial de la Universidad Autónoma de Madrid, y que constituye la primera traducción íntegra a una lengua occidental del texto de Shimabara-ki, texto que narra el último gran levantamiento protagonizado por cristianos japoneses en el sur del archipiélago durante el período Edo. La obra está dividida en tres bloques principales. En el primero se analiza el contexto histórico en el que se produjo la rebelión. En el segundo se examina la crónica desde un punto de vista textual, literario y editorial. Y finalmente se nos ofrece una traducción al español moderno de este texto. Esta traducción, así como los análisis precedentes, constituyen un valiosísimo aporte para la comprensión de la historia japonesa en el siglo XVII, no sólo desde un punto de vista socio-cultural y religioso, sino también literario y traductológico.

    • English

      This review presents the work Shimabaraki, a chronicle of the Shimabara rebellion (Spanish) by Professor Gonzalo San Emeterio, published by the Autonomous University of Madrid. This work constitutes the first complete translation into a Western language of the Shimabara-ki text, which narrates the last great uprising carried out by Japanese Christians in the archipelago during the Edo period. The author has divided the work into three main blocks. The first analyzes the historical context in which the rebellion occurred. The second examines the chronicle from a textual, literary, and editorial point of view. And finally, we are offered a translation of the text into modern Spanish language. This translation and the preceding analysis constitute an invaluable contribution to the understanding of Japanese history in the 17th century, not only from a socio-cultural and religious point of view but also from a literary and traductological perspective.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno