Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Aproximación epistemológica a la traducción y la accesibilidad en el contexto digital: propuesta de una taxonomía

María Asunción Pérez de Zafra Arrufat, Cristina Alvarez de Morales Mercado

  • Las Modalidades de Traducción e Interpretación Accesible (TeIA) han sido amplio objeto de investigación desde los Estudios de Traducción Audiovisual (Díaz Cintas, 2007; Orero, 2007; Álvarez de Morales, Limbach y Luque, 2012). Sin embargo, su delimitación en el contexto digital se encuentra en un estado aún propedéutico (Greco, 2019:19). En el siguiente artículo realizamos una reflexión sobre la revisión bibliográfica para delimitar su ubicación epistemológica dentro del contexto específico de estudio, definiendo las particularidades que las distinguen y aportando finalmente una propuesta de taxonomía específica que incluye la descripción verbal, la interpretación a códigos visuales gestuales, la transcripción y la adaptación textual. Su análisis y estudio como elementos del Diseño Universal es clave para profundizar en la implementación de soluciones de accesibilidad efectivas para los todos los usuarios.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus