La bibliografía de Marisa Rey-Henningsen contiene 46 referencias y se estructura en siete apartados que recogen sucesivamente sus libros, su obra como traductora (aquí cabe reseñar la importancia como difusora de las investigaciones de Gustav Henningsen en lengua española), sus propios artículos de investigación en folclore y literatura en revistas y congresos, sus artículos periodísticos y finalmente reseñas, exposiciones y entrevistas. Cada apartado ordena las entradas en secuencia cronológica. Somos conscientes de la dificultad de acceder a muchas de las referencias contenidas, para lo cual agradecemos el trabajo recopilatorio de la propia Marisa Rey-Henningsen y la colaboración de José Manuel Pedrosa y José Luis Garrosa, que han desmenuzado las aportaciones de Marisa Rey-Henningsen como traductora y como estudiosa del folclore...
The bibliography of Marisa Rey-Henningsen contains 46 references and is divided into seven sections covering, in order, her books, her work as a translator (of particular note is her work disseminating the research of Gustav Henningsen in Spanish), her own research papers on folklore and literature published in journals and given at conferences, her newspaper articles and, finally, her reviews, expositions and interviews. In each section, the entries appear in chronological order. We are aware of the difficulty of accessing many of the references, and so would like to thank Marisa Rey-Henningsen for her compilation work and the collaboration of José Manuel Pedrosa and José Luis Garrosa, who have identified Marisa Rey-Henningsen’s contributions as a translator and scholar of folklore...
Marisa Rey-Henningsenen bibliografiak 46 erreferentzia ditu. Zazpi ataletan dago egituratuta, eta horietan aipatzen dira, hurrenez hurren, haren liburuak, itzultzaile gisa egindako lanak (azpimarratzekoa da Gustav Henningsenen ikerketak gaztelaniaz hedatu izanak izan duen garrantzia), folklorean eta literaturan egin zituen ikerketen artikuluak (aldizkari eta kongresuetakoak), kazetaritza-artikuluak eta, azkenik, aipamenak,erakusketak eta elkarrizketak. Atal bakoitzean, kronologiaren arabera ordenatu dira sarrerak. Ederki asko dakigu zaila dela hemengo erreferentzia asko eskuratzea, eta horregatik eskerrak eman nahi dizkiegu Marisa Rey-Henningseni berari, egin duen bilketa- lanagatik, eta José Manuel Pedrosari eta José Luis Garrosari, laguntzagatik; bi horiek, gainera, xeheki azaldu dituzte, liburuki honetan, Marisa Rey-Henningsenek egindakoekarpenak, hala itzulpenaren alorrekoak nola folklorearen eta herri-kulturaren ikerketaren alorrekoak. [P. de V.].
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados