Este artículo ofrece una caracterización de las apropiaciones del folklore guineano asociado a la emergencia de una identidad urbana afromestiza en México. Asimismo, analiza el papel que juegan los artistas y profesores de origen guineano que residen en México enseñando danzas y ritmos de África del Oeste. Mediante observación participante y entrevistas etnográficas, proponemos una interpretación de los procesos de circulación global de las tradiciones y su resigni cación. Se evidencian contradicciones que surgen entre la comunidad que practica la danza y la percusión de Guinea y el papel de los profesores como profesionales o especialistas culturales, en tanto agentes relevantes para la transmisión de la tradición musical de los pueblos en un contexto global.
This article provides an overview of the appropriations of Guinean folklore related to the emergence of an afromestiza identity in Mexico. It also analyzes the role played by Guinean performers and instructors living in Mexico and teaching West African dances and music. By gathering participant observation notes and conducting ethnographic interviews, the paper builds up an interpreting path to better understand the global circulation of traditions and their resigni cation by local and indigenous players. Several contradictions arise between the community practicing dance and percussion in Guinea and the role of instructors as professionals or cultural specialists, conceived as critical agents in channeling musical heritage of the population in a global scenario.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados