Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Literatura e literalidade: a cristoforia hagiográfica em São Julião Hospitaleiro, de Flaubert e São Cristóvão, de Eça de Queiroz

Régis Mikail Abud Filho

  • português

    Nossa proposta é investigar a representação da cristoforia em duas narrativas do século 19: a Lenda de São Julião Hospitaleiro, de Gustave Flaubert, e São Cristóvão, de Eça de Queiroz. Por "cristoforia" entendemos o significado etimológico e literal do transporte do Cristo. Ambas lendas hagiográficas reescritas ganham novas implicações de ordem semântica e estética. A imitatio Christi se desdobra tanto no âmbito literário quanto no âmbito moral: lançar, transportar, transladar a palavra do Cristo, em narrativas nas quais o santo por vezes ganha traços de personagem de ficção a partir da “forma simples” que é a lenda. De que maneira tal retomada da narrativa exemplar consistiria em uma subversão da própria vida dos santos ? Partimos de dois topoï (os elementos pagãos e diabólicos bem como o transporte do Cristo e a ascensão ao céu) para indagarmos se, do ponto de vista analítico, a narrativa hagiográfica – cujo objetivo é transmitir um modelo exemplar ao leitor – passa por uma subversão literal e literária através da transferência da lenda à narrativa de ficção.

  • English

    This article aims to investigate how cristophory is represented in two narra-tives of the 19th Century : the Legend of Saint Julian the Hospitaller, by Gustave Flaubert and Saint Christopher, by Eça de Queirós. Under « christophory » the etimological and literal meaning of the transportation of Christ is understood. Both hagiographical legends, rewritten by its authors, absorb new definitions in semantical and aesthetical aspects. The imitatio Christi unfolds in the literary domain as well as in the moral domain : setting, transporting and translading the word of Christ, in narratives where the saint acquires traits of fiction characters from the « simple form » which is the legend. How does the resuming of an exemplary narrative consist in a subversion of saints’ vitae ? We chose two topoï (pagan and diabolical elements in both narratives as well as the transportation of Christ and ascension to heaven) in order to ask, from an analytical point of view, if the hagiographical narrative, whose goal is to transmit an exemplary model to the reader – would be subjected to literal and literary subversion in these trans-fers from legend to fiction narrative.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus