Este artículo interprete las notas marginales árabes y latines en un libro de texto de gramática latín. Trabajando primeramente con la Ars grammatica de Donato, los anotadores y copistas del manuscrito desarrollaron su vocabulario latín por las notas árabes. Es por ello que el manuscrito es una evidencia excelente para el aprendizaje de latín entre los cristianos árabes en Iberia, quienes crecieron durante los siglos IX-XIII.
This article interprets the Latin and Arabic notes of Christians who made a primer of Latin grammatical texts—primarily Donatus’ Ars grammatica—in order to shore up their Latin vocabulary. The copyists and annotators of this manuscript on the whole offers excellent evidence for Latin learning among Iberia’s Arabic-speaking Christians, who thrived in much of the peninsula between the ninth and thirteenth centuries.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados