Aquest article analitza la importància de les lletraferides en el cànon literari català. L’estudi s’endinsa en fer visible la producció d’aquestes dones que de forma directa o indirecta van intervindre en la praxi literària. El reconeixement d’aquestes figures és fonamental per tal de poder entendre millor la societat d’aleshores i el fet literari. Per tal de desemmascarar la praxi literària desenvolupada per aquestes dones religioses es fa palès la inclusió de la perspectiva de gènere, perquè des d’aquesta metodologia es pretén donar ressò al fet literari femení menyspreat per la normalització patriarcal. D’entre les lletraferides posarem l’èmfasi en Jerònima d’Aragó, perquè és la impulsora de la primera versió en la península Ibèrica del Tractat dels dialogos de la seràfica Caterina de Sena. La rellevància de la santa sienesa arreu d’Europa és fonamental per la nova forma d’entendre l’espiritualitat.
This article analyzes the importance of the «lletraferides» in the Catalanliterary canon. This research goes deep into making visible the production of thesewomen who directly or indirectly intervened in the literary praxis. Recognizing these leading figures is essential to be able to better understand society at that time and theliterary fact. To unmask the literary praxis developed by these religious women, theinclusion of the gender perspective becomes apparent, since this methodology seemsto echo the feminine literary fact despised by patriarchal normalization. Among these«lletraferides» we will emphasize Jerònima d’Aragó, since she is the promoter of thefirst version in the Iberian Peninsula to the Tractat dels diàlogos de la seràfica Caterina deSena. The relevance of the holy Sienese throughout Europe is fundamental to thenew way of understanding spirituality.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados