Examinar la producción literaria de los escritores africanos de Migritude conduce inmediatamente a una noción clave: la hibridación. De hecho, la narración africana contemporánea anula todas las normas de la escritura tradicional y estipula el plurilingüismo y el pluriculturalismo. Es en esta perspectiva que esta contribución se propone arrojar luz sobre las modalidades y desafíos de la hibridación en Verre Cassé de Alain Mabanckou. Se tratará, en primer lugar, de detectar los signos de ruptura estética y cultural. En segundo lugar, buscaremos demostrar que la hibridación de esta narrativa, considerada como un rompecabezas intertextual, transmite una reivindicación de identidad mediante el uso de estructuras léxicas, gramaticales y semánticas híbridas.
Examining the literary production of African writers of Migritude immediately leads to a key notion: hybridity. Indeed, contemporary African storytelling overturns all the norms of traditional writing and stipulates plurilingualism and pluriculturalism. It is in this perspective that this contribution proposes to shed light on the modalities and challenges of hybridity in Verre Cassé by Alain Mabanckou. It will be a question, first of all, of detecting the signs of aesthetic and cultural rupture. Second, we will aim to demonstrate that the hybridity in this narrative, considered as an intertextual puzzle, conveys a claim of identity through the use of lexical, grammatical and hybrid semantic structures.
Scruter la production littéraire des écrivains africains de la Migritude amène, immédiatement, à une notion-clé à savoir l’hybridité. En effet, la narration africaine contemporaine renverse toutes les normes de l’écriture traditionnelle et stipule le plurilinguisme et le pluriculturalisme. C’est dans cette perspective que la présente contribution propose de mettre en lumière les modalités et les en (jeux) de l’hybridité dans Verre Cassé d’Alain Mabanckou. Il sera question, en premier lieu, de déceler les indices de la rupture esthétique et culturelle. En deuxième lieu, nous viserons à démontrer que l’hybridité dans ce récit, considéré comme un puzzle intertextuel, véhicule une revendication identitaire grâce à l’emploi des structures lexicales, grammaticales et sémantiques hybrides.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados