Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Elogio de la traición: Borges o el hechizo de la infidelidad

Iván de los Ríos

  • español

    En el presente trabajo exploraremos la relación entre filosofía y traducción desde la identificación de ambas prácticas con ejercicios de intervención, comprensión y apertura del sentido en el marco de una realidad que se sustrae a su plena reducción al campo del lenguaje y del concepto. Nos serviremos de la literatura de Borges y de su concepción de la traducción con el fin de evidenciar correspondencias entre la propuesta del escritor argentino y las corrientes filosóficas actuales. En concreto, leeremos la propuesta de Borges a la luz de la hermenéutica contemporánea.

     

  • English

    This paper aims to explore the connection between philosophy and translation. We will identify both practices as maneuvers of interpreting, understanding and meaning-opening within the frame of a reality that cannot be completely reduced to language and concepts. We will pay attention to Borges´s  Literature and his thoughts on translation in order to show correspondences between the writer´s approach and contemporary philosophy. In particular, we will read Borges´s idea of translation from the perspective of contemporary hermeneutics.

     


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus