Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


El rescriptum del emperador Majencio sobre Lucilla de Cartago en vísperas del cisma donatista.

    1. [1] University of Cagliari

      University of Cagliari

      Cagliari, Italia

    2. [2] Universidad de Salamanca

      Universidad de Salamanca

      Salamanca, España

    3. [3] Universidad de La Sapienza
  • Localización: Antigüedad y cristianismo: revista de estudios sobre antigüedad tardía, ISSN 0214-7165, Nº 38, 2021, págs. 85-113
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • The rescriptum of Emperor Maxentius on Lucilla of Carthage on the eve of the Donatist schism.
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El estudio de algunos documentos inéditos procedentes de varias bibliotecas europeas e internacionales, tras la publicación de Anejos VIII, y la reconsideración de otras fuentes primarias ya estudiadas, parece confirmar la mayoría de las hipótesis planteadas en el libro con un buen margen de probabilidad. El análisis comparativo de estos documentos nos permitirá, de la siguiente manera: a) describir los antecedentes históricos de las dos epístolas, especialmente con referencia al rescriptum; b) hipotetizar una fecha más precisa de este rescriptum; y c) describir la tradición manuscrita de las dos epístolas que, a partir del texto legal en griego koiné, se transforman en un texto literario apologético mediante interpolaciones que afectan mayoritariamente el edicto de tolerancia. Además, el estudio preliminar de algunos papiros legales, en comparación con las diferentes versiones de Ep. 1, nos permitió proponer una reconstrucción crítica del texto que ha sufrido numerosas interpolaciones a lo largo de los siglos. La primera letra encaja perfectamente tanto con la estructura como con la terminología legal de las leyes helenístico-romanas, reflejando tan plenamente las palabras utilizadas por Eusebio y Optato para describir el edicto de tolerancia de Majencio.

    • English

      The study of some unpublished documents coming from several European and international libraries, after the publication of Anejos VIII, and the reconsideration of other primary sources that have already been studied, would seem to confirm most hypotheses raised in the book with a good margin of probability. The comparative analysis of these documents will allow us, as follows: a) to describe the historical background of the two letters, especially with regard to the rescriptum; b) to suggest a more precise dating of this rescriptum; and c) to outline the manuscript tradition of the two letters that, starting from the legal text in Koine Greek, are transformed into an apologetic literary text by means of interpolations that mostly affected the edict of tolerance. The preliminary study of some legal papyri, in comparison with the different versions of Ep. I, allowed us to propose a critical reconstruction of the text that has undergone numerous interpolations over the centuries. The first letter perfectly matches with both the structure and the legal terminology of the Hellenistic-Roman laws, in so fully mirroring the words used by Eusebius and Optatus to describe Maxentius' edict of tolerance.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno