Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de El corpus OccOr: una herramienta para el estudio léxico de textos en español sobre China (1850-1939)

Matteo De Beni, Elisa Sartor

  • español

    El objeto del presente artículo es presentar las características de diseño del corpus OccOr, una herramienta que se está llevando a cabo en el Departamento de Lenguas y Literaturas Extranjeras de la Universidad de Verona (Italia) en el marco de un proyecto ministerial dedicado al desarrollo de las humanidades digitales aplicadas a los ámbitos lingüístico-filológicos. OccOr recoge textos en español y en francés, redactados de 1850 a 1939 y dedicados a Lejano Oriente, con especial referencia a China. En el trabajo, que se centra en los documentos en lengua española, se exponen algunas de las posibles explotaciones del corpus en cuanto al léxico de refiere y se analiza una muestra de voces extractadas de la herramienta en cuestión. El examen de los términos seleccionados se desarrolla gracias a obras lexicográficas y a corpus de referencia tanto del español como de otras lenguas occidentales.

  • English

    This paper aims at presenting the design features of OccOr corpus, a tool that is being developed in the Department of Foreign Languages and Literatures at University of Verona (Italy) within the framework of a ministerial project dedicated to the Digital Humanities applied to the linguistic and philological areas. OccOr is a corpus of Spanish and French texts written between 1850 and 1939 and concerned with the Far East, especially China. This article focuses on the Spanish language texts and explores the potential use of the corpus for lexical analysis by examining some terms extracted from OccOr. The analysis is carried out by using lexicographical resources and reference corpora both for Spanish language and other Western languages.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus