Oviedo, España
Examen de los principios metodológicos seguidos por Francisco de Paula Caveda Solares (1757-1812) en la elaboración de cada cédula de su inédito y nunca acabado Diccionario Asturiano. Caveda quiso reflejar las variantes diatópicas, destacar aspectos morfológicos y sintácticos, y también recoger fraseología, refranes, cantares y otras tradiciones. También trató de ampliar cada artículo con dos nuevos apartados: su documentación en la «primitiva lengua vulgar» y sus transformaciones. Muchas de lascédulas son entradas secundarias correspondientes a variantes fónicas y gráficas que hacen remisión a otras cédulas principales. Las de mayor interés ofrecen etimologías latinas que han sido confirmadas por los actuales estudios etimológicos, si bien algunas son poco precisas por no tener en cuenta cuestiones casuales o de sufijación. Los errores etimológicos se concentran sobre aquellas voces de origen no latino.
Examination of the methodological principles followed by Francisco de Paula Caveda Solares (1757-1812) in the development of each certificate of his unpublished and never finished Asturian Dictionary. Caveda wanted to capture the diatopical variants, highlight morphological and syntactic aspects, and collect phraseology, sayings, songs and other traditions. He also tried to expand each article with two new sections: Its documentation in the «primitive vulgar language» and its transformations. Many of the cards are secondary entries corresponding to phonic and graphic variants that refer to other main cards. Those of greater interest offer Latin etymologies which have been confirmed by current etymological studies, however some are not very precise because they do not consider case or suffixation issues. Etymological errors are concentrated on those voices of non-Latin origin.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados