Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de SciE-Lex report: : Building up a Collocational Database to Assist the Production of Biomedical Texts in L2 English

Natalia Judith Laso

  • español

    Este artículo tiene como objetivo describir la construcción de SciE-Lex (http://www.ub.edu/grelic/eng/scielex2/scielex.html), una base de datos combinatoria de términos no especializados en inglés biomédico, concebida principalmente para dar respuesta a la escasez de herramientas de referencia que den cuenta de los patrones léxico-gramaticales asociados a términos no especializados de uso frecuente en el discurso de las ciencias de la salud. Por lo tanto, SciE-Lex nació con el propósito de ayudar a científicos españoles, que utilizan el inglés como segunda lengua, a redactar textos biomédicos en inglés. Esta base de datos de colocaciones es el resultado de un proyecto lexicográfico llevado a cabo por el grupo de investigación GreLiC de la Universidad de Barcelona, y como tal ha experimentado diversas etapas de desarrollo. Con el fin de evaluar su idoneidad como herramienta de escritura dirigida a la comunidad biomédica española y confirmar así la pertinencia de incluir patrones combinatorios e información fraseológica en cada entrada, se le pidió a un grupo de lingüistas que evaluaran el diccionario atendiendo a las debilidades y fortalezas que identifican en la herramienta. Sus comentarios han subrayado la efectividad de SciE-Lex como recurso lexicográfico y han contribuido a mejorar la herramienta de forma significativa. Por último, SciE-Lex también ha sido utilizado en una serie de talleres de “Redacción de artículos científicos con fines de publicación” celebrados en la Universidad de Barcelona, e impartidos por la autora, cuyos resultados han corroborado la utilidad de esta base de datos léxica para mejorar la producción científica en inglés de la comunidad biomédica española.

  • català

    Aquest article té com a objectiu descriure la construcció de SciE-Lex (http://www.ub.edu/grelic/eng/scielex2/scielex.html), una base de dades combinatòria de termes no especialitzats en anglès biomèdic, concebuda principalment per donar resposta a l'escassedat d'eines de referència que donin compte dels patrons lèxic-gramaticals associats a termes no especialitzats d’ús freqüent en el discurs de les ciències de la salut. Per tant, SciE-Lex va néixer amb el propòsit d'ajudar científics espanyols, que utilitzen l'anglès com a segona llengua, a redactar textos biomèdics en anglès. Aquesta base de dades de col·locacions és el resultat d'un projecte lexicogràfic dut a terme pel grup de recerca GreLiC a la Universitat de Barcelona, i com a tal ha experimentat diverses etapes de desenvolupament. Per tal d'avaluar la idoneïtat de SciE-Lex com a eina d'escriptura adreçada a la comunitat biomèdica espanyola i confirmar així la pertinència d'incloure patrons combinatoris i informació fraseològica a cada entrada, se li va demanar a un grup de lingüistes que avaluessin el diccionari atenent a les debilitats i fortaleses que identificaven a l'eina. Llurs comentaris han subratllat l’efectivitat de SciE-Lex com a recurs lexicogràfic i han contribuït a millorar l'eina de manera significativa. Finalment, SciE-Lex també ha estat utilitzat en una sèrie de tallers de "Redacció d'articles científics amb fins de publicació" celebrats a la Universitat de Barcelona i impartits per l’autora, els resultats dels quals han corroborat la utilitat d'aquesta base de dades lèxica per millorar la producció científica en anglès de la comunitat biomèdica espanyola.

  • English

    This paper aims to describe the building-up of SciE-Lex (http://www.ub.edu/grelic/eng/scielex2/scielex.html), a collocational database of non-specialized terms in biomedical English, which was primarily conceived as a response to the lack of reference tools accounting for the lexicogrammatical patterning associated with non-technical terms frequently used in the health science discourse. SciE-Lex thus serves the purpose of assisting L2 English writers from the health science discourse community in their production of biomedical texts in English. This collocational database is the result of a lexicographic project carried out by the GreLiC research group at the University of Barcelona, and as such it has undergone various developmental stages since its inception. In order to evaluate its adequacy as a writing tool addressed to the Spanish biomedical community and confirm the appropriateness of the combinatorial patterning and phraseological information included in each entry, a group of language experts were asked to assess the dictionary by stressing both its weaknesses and strengths. Their feedback has stressed the suitability of SciE-Lex as a lexicographic resource and yielded significant improvement of the tool. Last but not least, SciE-Lex has also been successfully tested with targeted users in a series of “Writing for publication” workshops held at the University of Barcelona, and taught by the author, the results of which have corroborated the usefulness of this lexical database to enhance Spanish users’ biomedical English published writing.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus