Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Ué, um Petrônio caipira? “O causo da muié de Éfis”: duas propostas de tradução variacional com comentários

    1. [1] Universidade de São Paulo

      Universidade de São Paulo

      Brasil

  • Localización: Classica: Revista Brasileira de Estudos Clássicos, ISSN 0103-4316, ISSN-e 2176-6436, Vol. 34, Nº. 2, 2021
  • Idioma: portugués
  • Títulos paralelos:
    • Two proposals for a variational translation in regional Portuguese of the episode of the widow of Ephesus, by Petronius
  • Enlaces
  • Resumen
    • English

      One proposes two variational translations of the episode known as The widow of Ephesus, from the book entitled Satyricon, written by Petronius (1st century A.D.). Both translations, from the Latin text, seek to highlight the humor through the use of Brazilian linguistic variants. In particular, the first translation represents the caipira variant of São Paulo inner lands as a mother variant. The second one, of a more experimental nature, uses the imitatio to provoke an effect of caipira, regarding the linguistic descriptors as norms of this particular speech. In doing so, we try to demonstrate that it is possible to translate a classical text into a variant without incurring in possible prejudice. More importantly, the main objective is to revive, in caipira, the comic mastery of the arbiter elegantiae.

    • português

      Apresentam-se duas traduções variacionais do episódio da matrona de Éfeso, extraído do livro Satíricon, de Petrônio (século I d.C.). Ambas as traduções, que partem do texto original latino, expressam-se mediante variantes linguísticas brasileiras e propõem equivalentes cômicos da obra romana. Especificamente, a primeira tradução procura representar uma variante da região do interior paulista como expressão materna. A segunda, de teor mais experimental, vale-se da imitatio do falar interiorano para provocar efeito de caipira, a partir dos descritores linguísticos que demarcam a variante. Dessa forma, procura-se demonstrar ser possível verter um texto antigo para uma variante sem incidir em possíveis preconceitos. Mais importante, deseja-se reavivar, em português caipira, a maestria cômica do arbiter elegantiae.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno