Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Mathienzo. El punto justo entre la novedad y la tradición

    1. [1] Estudio De Raíz y Yerba Mate Mathienzo
  • Localización: Cuadernos del Centro de Estudios en Diseño y Comunicación. Ensayos, ISSN-e 1853-3523, ISSN 1668-0227, Nº. 111, 2020 (Ejemplar dedicado a: Migración y Diseño), págs. 95-105
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Justo cuando se pensaba que el tema ya estaba agotado, y que obvios repetitivos resultaban los proyectos que invitan a enfocarse en el análisis de políticas y corrientes migratorias de los países periféricos hacia los centrales, toma fuerza una nueva mirada. La mirada desde el sur hacia el sur.

      Los pueblos que olvidan sus tradiciones pierden la conciencia de sus destinos, escribió alguna vez Nicolás Avellaneda. Demostrar que la innovación puede respetar tradiciones y acoplarse de manera natural a mercados internacionales, es la mejor manera de preservación de identidad que encuentra el inmigrante. Mathienzo, que nace de la combinación del vocablo Quechua Mathi, que significa calabaza o recipiente de calabaza, y la expresión rioplatense “tomarse unos matienzos”, se convierte en cristalización del vínculo sur-sur. El texto invita a analizar al mate no sólo como la expresión resultante de una construcción de identidad que late orgullosa en Sudamérica, sino que, alienta y promueve diferentes realizaciones que ayudan a la perdurabilidad de las tradiciones.

    • português

      Quando já o tema parecia esgotado e os projetos que convidam a focar na análise de políticas e correntes migratórias dos países periféricos para os centrais pareciam óbvios e reiterativos, um novo olhar ganha força. O olhar do sul para o sul. “Os povos que esquecem suas tradições perdem a consciência do seu destino” escreveu alguma vez Nicolás Avellaneda. Demonstrar que a inovação pode respeitar tradições e ajustar-se de forma natural a mercados internacionais, é a melhor maneira de preservar a identidade que encontra o imigrante.Mathienzo, que surge da combinação do vocábulo Quechua Mathi que significa cabaça ou cuia e a expressão rio-platense “tomar alguns matienzos” se transforma na cristalização do vínculo sul-sul.O texto é um convite para analisar o chimarrão não apenas como a expressão resultante de uma construção de identidade que late orgulhosamente em Sul América mas também como forma de alentar e promover diferentes realizações que ajudam à manutenção das tradições

    • English

      Just when it was thought that the issue was already exhausted, and that obvious and repetitive projects were inviting everybody to focus on the analysis of migratory poli-cies and flows from the central countries to the central ones, some are looking with fresh eyes. The ones set from the south to the south.People who forget their traditions lose the awareness of their destinies, once wrote Nicolás Avellaneda. Demonstratrating that innovative products can still be respectful with tra-ditions and fit naturally into international markets, is the best way immigrants have to preserve their identity.Mathienzo, born from the combination of the Quechua word Mathi, meaning pumpkin or pumpkin container, and the Rioplatense expression, let’s share some matienzos, be-comes the crystallization of the south-south bond. The text invites to analyze mate not only as the expression resulting from an identity construction that beats proud in South America, but encourages and promotes different achievements that help the durability of traditions


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno