Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de "Venialia et Ventositas": Late-Latin Vocabulary in Medieval Ireland

Joseph J. Flahive

  • English

    This paper, grounded in the continuing work of the Royal Irish Academy’s Dictionary of Medieval Latin from Celtic Sources (DMLCS), draws on the Project’s text databases to examine changing uses of items of established Latin vocabulary within medieval Hiberno-Latin. The present study considers the Irish reception of the late-Latin portion of the inherited vocabulary; that is, of post-classical works that originated in the Christian literary language of the third to sixth centuries. It includes statistical discussion of the frequency of late-Latin and other non-classical lexemes in words with initial letters in the alphabetical range of T through Z, and of the proportion of them that have acquired senses not attested in late Latin. Using illustrative examples, several categories of shifting meaning are discussed: broadening of sense or the loss of specific connotations; acquisition of specialized technical uses; and grammatical re-appropriation for use as a different part of speech. That the inherited vocabulary of Hiberno-Latin was not static testifies to its interaction with the evolving mainstream of medieval Latin, but even more to the flexibility and creativity of Irish authors.

  • français

    Cet article, qui s’inscrit dans la continuité du travail du projet “Dictionary of Medieval Latin from Celtic Sources” (DMLCS) de l’Académie royale irlandaise, met à profit la base de données textuelles du DMLCS pour analyser le développement de l’emploi d’éléments du vocabulaire latin établi au sein de l’hiberno-latin médiéval. Notre étude considère la réception irlandaise d’une portion du vocabulaire hérité de la tradition antique, soit celle du latin tardif et donc des œuvres postérieures à la période classique qui ont été produites dans un langage littéraire chrétien entre le IIIe siècle et le VIe siècle. Cet article comprend une analyse statistique de la fréquence des lexèmes provenant du latin tardif et d’autres registres non-classiques dans des termes commençant par les lettres T à Z, ainsi qu’une analyse de la proportion de ces lexèmes ayant acquis un sens qui ne soit pas attesté pour le bas latin. En faisant usage de nombreux exemples pour illustrer notre propos, nous nous penchons sur plusieurs catégories de développements sémantiques: l’expansion ou la perte de connotations spécifiques; l’acquisition d’emplois techniques spécialisés, et la réappropriation grammaticale pour faire usage d’un lexème comme différente partie du discours. En démontrant que le vocabulaire hérité de la tradition antique par l’hiberno-latin n’était pas stable, nous mettons en lumière l’interaction entre l’hiberno-latin et le courant dominant du latin médiéval en constant évolution, comme la flexibilité et la créativité des auteurs irlandais.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus