Para las comunidades del Pacífico sur colombiano, la tradición oral no es un pasado estancado, a la espera de que el folclorista la rescate. Ella vive, se transforma permanentemente, situación que se hace evidente cuando descubrimos que los niños y niñas de estas comunidades son dignos representantes de su cultura, poseen habilidades admirables para el baile, la danza, el canto; son intérpretes de ritmos propios del Pacífico, haciendo uso de instrumentos musicales como la marimba, el bombo, el cununo y el guasa. Sin embargo, esta característica que los identifica plenamente se ve minimizada cuando en el contexto escolar presentan dificultades para expresar sus propias ideas; prevalece la timidez y la inseguridad en sí mismos. Ante este escenario desafiante, un grupo de cinco maestras nos propusimos adelantar con treinta estudiantes un acompañamiento en el desarrollo de estrategias metacomunicativas que permitieran potenciar las competencias comunicativas, con especial énfasis en la oralidad.
For the communities in the Colombian South Pacific, oral tradition is not a stagnant past waiting for the folklorist to rescue it. It lives and it undergoes a permanent process of transformation. This is evident when we discover that children in these communities are worthy representatives of their culture, as they possess an admirable prowess for dance and singing. They are interpreters of the Pacific rhythms with musical instruments such as the marimba, the hype, the cununo and theguasa. However, this characteristic that identifies them is diminished by their shyness and their own insecurities. With the goal of enhancing their communicative competences, emphasizing on their oral communication skills, 30 students were accompanied by a group of 5 teachers in the development of their meta-communicative skills.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados