Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


TP-ellipsis with a polarity particle in multiple-complementizer contexts in Spanish: on topical remnants and focal licensors

    1. [1] University of Manchester

      University of Manchester

      Reino Unido

  • Localización: Borealis: An International Journal of Hispanic Linguistics, ISSN-e 1893-3211, Vol. 5, Nº. 2, 2016, págs. 135-172
  • Idioma: inglés
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      En este trabajo se investiga la elisión del Sintagma Tiempo (ST) con partícula de polaridad en español y, en concreto, cuando se produce en cláusulas con múltiples complementantes (a saber, ... que SX que elemento legitimador constituyente elidido). Se defiende una versión del análisis estándar SΣ de la elipsis del ST, el cual se caracteriza por sostener que la partícula de polaridad o partícula focal (p. ej., también/tampoco/sí/no) está crucialmente involucrada en el proceso de legitimación de la elipsis. Se arguye, además, que la secuencia SX-quese encuentra en el STópico. El constituyente SX es un tópico contrastivo que funciona como remanente de la elipsis, mientras que el complementante que constituye una instancia del recomplementante que y, por tanto, es una marca de tópico. Por su parte, el elemento legitimador de la elipsis se encuentra en una proyección del sintagma complementante (SC) situada justo debajo del STópico. Se proporcionan argumentos empíricos del español, así como de otras lenguas relacionadas, que ponen de manifiesto el papel que desempeña el foco en los procesos de elipsis estudiados, lo que podría llevar a la unificación del SΣ y el SFoco. Los argumentos esgrimidos están basados en ciertas similitudes que existen entre las partículas de polaridad que legitiman la elipsis y los constituyentes focales ordinarios. En este trabajo también se investiga la relación entre el STópico (el remanente) y el sintagma SΣ/SFoco (el legitimador de la elipsis) en el proceso de elipsis del ST. Asimismo, se muestra cómo del análisis propuesto se sigue que el que yusivo/optativo no es compatible con el proceso de elipsis estudiado. Los resultados de este artículo tienen, por ende, consecuencias diversas tanto para la derivación del fenómeno de la elipsis del ST como para la delineación de la estructura preverbal de la cláusula en español y otras lenguas

    • English

      This paper investigates TP-ellipsis in Spanish in the context of multiple-complementizer clauses (i.e., … que XP que ellipsis licensor ellipsis site). The paper argues for a standard ΣP-account of TP ellipsis, with the polarity/focal item (e.g., también/tampoco/sí/no) crucially involved in the licensing of ellipsis. It is argued that the XP-que sequence is hosted in TopicP. The XP is a contrastive topic functioning as the remnant of TP-ellipsis and que is an instance of recomplementation que –a topic marker. The ellipsis licensor, for its part, sits in a CP-related projection that follows TopicP. Given the parallelism drawn here between the items that can partake in the licensing of TP-ellipsis and run-of-the-mill focused phrases, the paper puts forth the claim that ΣP and FocusP should be conflated. Similarly, I explore the relationship established between TopicP (the remnant) and ΣP/FocusP (the ellipsis licensor) in the process of TP ellipsis as well as offer an account of the inability of jussive/optative que to survive ellipsis, unlike recomplementation que.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno