Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


El intérprete de alemán como mediador lingüístico en los servicios públicos. La relevancia del lenguaje no verbal

    1. [1] Universidad de Las Palmas de Gran Canaria

      Universidad de Las Palmas de Gran Canaria

      Gran Canaria, España

  • Localización: La traducción y sus meandros: diversas aproximaciones en el par de lenguas alemán-español / coord. por Beatriz de la Fuente Marina, Iris Holl, 2022, ISBN 978-84-1311-639-6, págs. 425-435
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • The interpreter of german language as a linguistic mediatorin the public service. The relevance of non-verbal languag
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El presente trabajo tiene por objeto la definición de la Interpretación para los Servicios Públicos, centrándose en los diferentes ámbitos de interpretación, y más concretamente en el ámbito policial, el código deontológico del intérprete y las dificultades formales y lingüísticas que surgen durante el desarrollo de la labor interpretativa. Asimismo, este trabajo se centrará en la importancia del papel que desempeña el lenguaje no verbal en la interpretación en el ámbito policial. Se analiza la relevancia del lenguaje no verbal durante un proceso de toma de manifestación, lectura de derechos ante una detención, recogida de una denuncia como mecanismo para verificar la credibilidad y aptitud del hablante ante la información facilitada.

    • English

      The present contribution aims to define the concept of community interpreting, fo-cusing on the different modalities and contexts of interpreting, especially in the context of police, the deontological code of interpreters and the formal and linguistic difficulties during the interpreting process. Additionally, this work seeks to highlight the importance of non-verbal language during the interpreting process in the context of police. The rele-vance of the non-verbal language will be studied, e.g., while making statements, reading of rights to detainees, taking a police report, etc., as a method to verify the credibility and aptitude of the speaker towards the information provided.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno