Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


El terrorismo internacional y otras formas de terrorismo: un estudio terminológico (alemán-español)

    1. [1] Universidad de Córdoba

      Universidad de Córdoba

      Cordoba, España

  • Localización: La traducción y sus meandros: diversas aproximaciones en el par de lenguas alemán-español / coord. por Beatriz de la Fuente Marina, Iris Holl, 2022, ISBN 978-84-1311-639-6, págs. 199-213
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • International terrorism and other types of terrorism: a terminological approach (german-spanish)
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El terrorismo se contempla como un factor complejo que se ha abordado desde múltiples disciplinas: antropología, sociología, biología, filosofía, medicina, neurobiología o ciencias políticas, entre otras. No obstante, en la actualidad aún no se ha pactado un consenso internacional para delimitar los tipos de terrorismo existentes, pues la delgada línea que diferencia al terrorismo de otras formas de violencia hace verdaderamente complejo definir a qué tipo de terrorismos nos enfrentamos en la actualidad: narcoterrorismo, bio-terrorismo, ecoterrorismo, terrorismo ambiental, terrorismo animalista... De hecho, los estudios desde la propia lingüística son escasos en este campo, lo que ha suscitado un gran interés en las investigaciones que hemos desarrollado recientemente. Por ello, la presente comunicación realiza, en primer lugar, una breve exposición teórica sobre el concepto de «terrorismo» y las tipologías existentes en la actualidad, con el objeto de analizar los términos desde un enfoque traductológico. En este sentido, se pretenden estudiar y responder a las cuestiones lingüísticas que se originan en español y en su equivalente en alemán en aras de evidenciar el volumen de términos que hacen referencia a los nutridos tipos de terrorismo, y así responder al caos terminológico y conceptual en ambas lenguas de trabajo

    • English

      Terrorism is seen as a complex factor that has been addressed from multiple dis-ciplines: anthropology, sociology, biology, philosophy, medicine, neurobiology and po-litical science, among others. At present, however, an international consensus has not yet been reached to delimit the types of terrorism that exist, because the thin line that differentiates terrorism from other forms of violence makes it really difficult to define what kind of terrorism we are facing today: narco-terrorism, bio-terrorism, eco-terrorism, environmental terrorism, animal terrorism. In fact, there are few studies in this field from the perspective of linguistics itself, which has attracted great interest in the research we have recently developed. This Communication therefore first gives a brief theoretical presentation of the concept of «terrorism» and the typologies currently available, with the aim of analysing the terms from the translation approach. Therefore, the aim is to study and respond to linguistic questions arising from Spanish and its equivalent in German in order to highlight the volume of terms that refer to the many types of terrorism, and thus respond to the terminological and conceptual chaos in both working languages.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno