Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Paisaje acuático: Hogar de los mayas chontales

  • Autores: Ernesto Vargas Pacheco
  • Localización: Revista de Arqueología Americana, ISSN-e 2663-4066, ISSN 0188-3631, Núm. 34, 2016 (Ejemplar dedicado a: REVISTA DE ARQUEOLOGÍA AMERICANA), págs. 163-184
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El agua ocupa un lugar primordial entre todos los grupos humanos, tanto en el pasado como en el presente. El manejo del agua fue y es fundamental para la existencia humana, el agua fue un auxiliar de gran importancia para la agricultura. Por otra parte los ríos, lagunas y costas fueron un medio de gran importancia para el transporte y con ello el comercio que se vio favorecido, siendo los chontales grandes navegadores y comerciantes. Con frecuencia se ha generalizado a toda la zona maya como una región con carencia de agua superficial y un déficit estacional de lluvia, lo que ha llevado a varios autores a proponer que al final del Clásico tardío la cultura maya se colapsó debido a fuertes y prolongadas sequías que resultaron en el fracaso de los reinos y el abandono de muchas ciudades. Los mayas chontales al vivir a orillas de los ríos y lagunas fueron hidrólogos altamente capacitados, que les permitió planificar y diseñar estrategias para transformar el río y las orillas, sacar provecho para su subsistencia y transporte, logrando adaptarse. Las zonas que tenían agua, fueron y son privilegiadas, sobrevivieron a la devastación de severas sequías, de malas cosechas, hambrunas, epidemias, rebeliones, guerras, etc. Posiblemente el Candelaria, el Bajo Usumacinta, la costa y las lagunas fueron afortunadas por tener abundancia de agua. 

    • English

      Aquatic Landscape: Hearth of the Chontal Maya Water occupies an essential place for all the human groups, both in the past and in the present. The control of water was and is fundamental for human existence; water was an important aid for agriculture. On the other hand rivers, lagoons and coasts were of great importance for navigation and with it commerce was widely favored, making the Chontal Maya great navigators and merchants.The entire Mayan zone has often been generalized as a region lacking surface water and a seasonal deficit of rain, which he has led several authors to propose that towards the end of the late Classic period Mayan culture collapsed due to prolonged and intense droughts that resulted privilégiées; ils survivent à la dévastation des sécheresses sévères, aux mauvaises récoltes, aux famines, aux épidémies, aux rébellions, aux guerres, etc. La rivière Candelaria et le cours inférieur de la rivière Usumacinta, la côte et les lagunes ont peut-être été accordés ce privilège parce qu'ils avaient une abondance d’eau.  in the defeat of kingdoms and the abandonment of many cities.Since the Chontal Maya lived on the banks of rivers and lagoons, they were highly skilled hydrologists which allowed them to plan and design strategies for transforming rivers and shores in order to benefit their subsistence and transportation; they adapted themselves.Aquatic environments were and are privileged zones; they survive the devastation of severe droughts, of bad crops, famines, epidemics, rebellions, wars, etc. The Candelaria and lower Usumacinta rivers, the coast and lagoons were possibly privileged because they had plenty of water. 

    • français

      Paysage aquatique : Berceau des Mayas Chontal L’eau occupe une place essentielle pour tous les groupes humains, aussi bien dans le passé qu’aujourd’hui. Le contrôle de l’eau a été et demeure fondamental pour l’existence humaine; l’eau a été une aide importante pour l’agriculture. En revanche, rivières, lagunes et côtes étaient d’une grande importance pour la navigation et ainsi le commerce a été largement favorisé, faisant des Mayas Chontal des marchands et grands navigateurs.L’ensemble de la zone Maya a souvent été décrite comme une région qui manque d’eau de surface et qui accuse un déficit saisonnier de pluie, incitant plusieurs auteurs à proposer que vers la fin de la période classique tardive, la culture maya s’est effondrée en raison de la sécheresse prolongée et intense qui a mené à la désarticulation des royaumes et l’abandon de nombreuses villes.Étant donné que les Mayas Chontal vivaient sur les rives des rivières et lagunes, ils étaient des hydrologues hautement qualifiés qui leur a permis de planifier et de concevoir des stratégies pour transformer les côtes et les rivières afin de bénéficier à leur subsistance et transport; ils se sont adaptés.Les environnements aquatiques étaient et demeurent des zones 

    • português

      Paisagem aquática: Lar dos Mayas Chontales A água ocupa um lugar primordial entre todos os grupos humanos, tanto no passado como no presente. O manejo da água foi e é fundamental para a existência humana, a água foi auxiliar de grande importância para a agricultura. Por outra parte os rios, lagoas e costas foram meio de grande importância para a navegação e com isto o comercio foi amplamente favorecido, sendo os chontales grandes navegadores e comerciantes.Com frequência foi generalizado a toda a zona maya como uma região com carência de água superficial e uma falta de estação de chuva, o que levou vários autores a propor que até o final do Classico tardio a cultura maya entrou em colapso devido a fortes e prolongadas secas que resultaram no fracasso dos reinos e abandono de muitas cidades.Os mayas chontales viveram nas margens dos rios e lagunas e foram hidrólogos altamente capacitados, que permitiu a eles planificar e projetar estratégias para transformar o rio e as margens para tirar o melhor proveito de sua subsistência e transporte., rebeliões, guerra etc. Provavelmente o Candelaria, o Bajo Usumacinta, a costa e as lagunas foram privilegiadas por ter abundancia de água. 


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno