Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


"La mujer de Rabi Yosé". Comentario lingüístico del texto arameo de GnR 17,3

    1. [1] Universitat de Girona

      Universitat de Girona

      Gerona, España

  • Localización: Miscelánea de estudios árabes y hebraicos. Sección de hebreo, ISSN 1696-585X, Nº 49, 2000 (Ejemplar dedicado a: Homenaje al prof. Antonio Torres en su 70 aniversario), págs. 75-85
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • "Rabbi Yose ‘s wife". Linguistic commentary on the Aramaic text of GnR17,3
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El artículo consiste en una traducción y un comentario lingüístico detallado de la lengua aramea de Génesis Rabba 17,3 en comparación con los textos targúmicos de la guenizá del Cairo, que pertenecen a este mismo estadio de la lengua – el dialecto judío palestinense del arameo tardío- y con los textos literarios (textos arameos bíblicos y de los targumes Ónquelos y Jonatán) de la etapa anterior de la historia de la lengua –el arameo medio-. El trabajo ha permitido detectar un conjunto de características poco conocidas –de carácter fonológico, morfológico, sintáctico y léxico- específicas del dialecto arameo judío, palestinense, llamado por Kutscher "arameo galileo" y por Sokoloff "arameo judío palestinense".

    • English

      This article is a study of the characteristics –phonology, morphology, syntax and lexic- of an Aramaic text of Genesis Rabbah 17,3. A comparation of this Aramaic text with the tagumic texts of the Cairo Genizah and with the text of Onqelos and Jonathan Targums reveals very interesting features of this Aramaic dialect (Jewish Palestinian Aramaic, Sokoloff or Galilean Aramaic, Kutscher).


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno