Tras realizar un esbozo biográfico de Francisco Rodríguez Zapata y un resumen de la fuente bíblica que inspira su poema, analizamos la tradición literaria en que esta composición se inserta e indicamos los numerosos y complejos cambios que el autor introdujo en la primera versión, manuscrita –titulada «Imitación del Cántico Segundo de Moisés»–, hasta producir una segunda versión, impresa –denominada «La voz de un profeta»–, que, al menos formalmente, es un texto nuevo y distinto. Y por último, se editan ambas versiones del poema, con sus correspondientes notas.
After providing a biographical sketch of Francisco Rodríguez Zapata and a summary of the biblical source that inspires his poem, we analyze the literary tradition to which this composition belongs and indicate the many complex changes that the author introduced in the first version, handwritten –entitled «Imitation of the Second Canticle of Moses»–, until producing a second version, printed –called «The voice of a prophet»–, which, at least formally, is a new and different text. And finally, we edit both versions of the poem, with their corresponding notes.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados