Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Paisajes literarios en la Cataluña altomedieval

    1. [1] Universitat de les Illes Balears

      Universitat de les Illes Balears

      Palma de Mallorca, España

    2. [2] Universitat de Barcelona

      Universitat de Barcelona

      Barcelona, España

  • Localización: Las palabras del paisaje y el paisaje en las palabras de la Edad Media: estudios de lexicografía latina medieval hispana / coord. por Estrella Pérez Rodríguez, 2018, ISBN 978-2-503-58097-5, págs. 59-82
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Literary Landscapes in High Medieval Catalonia
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • español

      El presente trabajo versa en torno a la producción escrita en los territorios correspondientes al dominio lingüístico del catalán entre los siglos IX y XII. El principal rasgo de las descripciones del paisaje en la mayor parte de esas fuentes, esto es, en los diplomas notariales, es su finalidad estrictamente práctica: tienen que designar individualizadamente tanto los elementos que contiene la propiedad objeto del acto jurídico en cuestión como los límites de esa propiedad. Por este motivo, y por la naturaleza formularia de los diplomas, las descripciones de paisajes que en ellos encontramos son completamente diferentes de las que se hallan en los textos literarios. Por ello, el trabajo se centra en localizar en los diplomas y analizar las descripciones paisajísticas que se desvían del lenguaje lacónico y repetitivo usual en ellos, porque sus autores las han imbuido de un componente poético.

      El recurso que permite ese alejamiento de la lengua habitual de la documentación es, sin duda, la elección del léxico. Y es que, en algunos casos, hallamos documentos redactados por escribanos cultos, de buena formación y con ansias literarias, que tienen la voluntad de conferir a los textos ese tono literario que los distingue de la mayoría. Y, para ello, recurren especialmente al uso de un léxico clasicizante, erudito y poco habitual en la documentación estudiada. Asimismo, hemos considerado interesante ofrecer, previamente, una visión sobre la descripción del paisaje en los escasos textos literarios de que disponemos. Hemos elaborado una relación de palabras que, en las descripciones de paisaje, constituyen el recurso que utiliza el autor para alejarse de la prosa habitual de la documentación y dotar a su redacción de un componente poético y literario singular. EI carácter poco habitual de este léxico, la poca frecuencia con que aparecen ciertos términos, ha sido el criterio a partir del cual hemos seleccionado los términos que analizamos en este trabajo. Así, hemos tomado en consideración únicamente las palabras que aparecen en muy pocos diplomas de nuestro corpus. Ello nos ha permitido establecer una relación de veintitrés términos, usados en descripciones de paisajes, que destacan en la documentación tanto por su escasa frecuencia de aparición como por el carácter literario que confieren al texto.

    • English

      The present study deals with the description of landscape in the Latin, sources written in the territories of the Catalan linguistic domain between the·ninth and twelfth centuries. In the bulk of those sources, that is, the charters, the main feature of descriptions of landscape is their strictly practical goal; they have to accurately itemize both the elements contained in the property which is the object of the legal act and the boundaries of that property. For this reason, and because of the formulaic nature of the charters, their descriptions of landscape are completely different from those found in literary texts. Therefore, we have focused this paper on looking for and analysing, in these records, the descriptions of landscape that deviate from the usual laconic and repetitive language of charters because their authors have endowed them with a poetic component. The deviation from the usual language of charters is due, undoubtedly, to the choice of special vocabulary. In some cases, the documents are written by educated and highly instructed scribes with literary aspirations, who want to embelish their texts and distinguish themselves from the majority. For that, they resort primarily to a Classical vocabulary, which is learned and unusual in the charters. Likewise, as a term of comparison, we previously provide an overview of the descriptions of landscape that are found in the few Latin literary texts from high medieval Catalonia that are conserved.

      Our aim is to elaborate a list of words that, in landscape descriptions, constitute the means for moving away from the usual prose of charters and providing a poetic and literary component. The unusual character of these words, that is, the low frequency with which they appear, has been the criteria for selecting the terms analysed in this paper. Thus, we have only taken into consideration the words that appear in very few charters from our corpus. We have established a list of twenty-three terms used in landscape descriptions which stand out in the Latin of charters not only because of their scarce frequency, but also the literary character that they confer to the text.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno