En este artículo, la autora presenta el texto hebreo y la traducción española de la (...) de Benjamín de Roma, breve obra gramatical del siglo XIV centrada en cuestiones de fonética y concebida como introducción elemental a las gramáticas existentes. De vocación didáctica y espíritu crítico frente a los gramáticas precedentes, la (...) fue asociada por la tradición al (...) de Moseh Qimhi. Se incluyó en la edición del (...) comentada por Elías Levita, fechada en Pesaro, 1508, debido a lo cual el comentario se atribuyó por error al propio Benjamín. El texto hebreo ha sido tomado de la copia de esta obra
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados