Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Teaching genetics, genomics and related disciplines to Erasmus students in English, language versus conceptual weaknesses

Marcos Egea Gutíerrez-Cortines, Julia Rosl Weiss

  • español

    El alto numero de alumnos Erasmus nos llevó a iniciar la docencia en Inglés en el curso 2000-1. Se han impartido asignaturas optativas como Biología Molecular Aplicada, Ingeniería Genética Vegetal y Genómica, cursos de master: Herramientas de Genómica en Investigación o troncales como Genética. La evaluación se ha llevado a cabo con presentaciones orales, y desde 2009 se ha añadido un examen tipo test. El examen test criba a los alumnos sin conocimientos básicos y falta de atención a las clases. Presentar un artículo de investigación requiere tutorías debido a la densidad de la escritura científica comparada con la de los textos para estudiantes. Los estudiantes de grado obtuvieron notas similares independientemente de su origen. Por el contrario los estudiantes de master españoles obtuvieron notas significativamente mejores. Esta discrepancia podría deberse a que los alumnos extranjeros de grado tienen un nivel de conocimientos previo parecido a los españoles para las asignaturas. Sin embargo en el master, los españoles eligen por afinidad temática mientras que los extranjeros lo hacen porque se oferta en Inglés. El principal predictor del éxito de los alumnos no es que la asignatura se imparta en Inglés, sino el grado de conocimientos previos relacionados con la materia impartida.

  • English

    As a result of a relative important number of Erasmus students we started to teach inEnglish in 2000-2001. Throughout the years the courses included optional courseslike Applied Molecular Biology, and Plant Genetic Engineering for undergraduates,Genomics for graduate students, Genomic tools in research for master andcompulsory courses like Genetics. Despite the offer of the different courses inEnglish, the main predictor for the students success was a general knowledge ofbiological concepts and genetics rather than their English level beyond a certainminimal threshold. Grading was performed on the basis of an oral presentation of ascientific paper and since 2009 we included a short multiple-choice test of basicconcepts. Both proved difficult but the multiple choice weeded out those students thatdid not do the every day work of attendance. The preparation of a scientific paperrequired tutorial guidance as a result of the density of the scientific writing ascompared to regular undergraduate textbooks. Undergraduate students graded equalirrespective of their origin while graduate students were significantly better whencoming from Spanish universities probably as a result of choosing the subject basedon previous knowledge and not on the language used


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus