Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Zur Bedeutung des lateinischen Terminus debuxaturis im Liber Sancti Jacobi (Jakobsbuch)

    1. [1] Masaryk University

      Masaryk University

      Chequia

  • Localización: Bulletin Du Cange, ISSN 0994-8090, Nº. 78, 2020, págs. 93-102
  • Idioma: alemán
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • English

      The contribution discusses the Latin Liber Sancti Jacobi, especially the passage about the ciborium over the altar of St. James. When describing the decorations of this part, the author of the Latin text used the term debuxaturis which cannot be found anywhere else. The contribution attempts to interpret the word primarily in relation to vernacular (romance) languages. The term is placed in the wider context of the development of romance languages, leading to a more precise identification of the technology used in producing this part of the decoration of the altar in Santiago de Compostela in the 12th century.

    • Deutsch

      Der Beitrag widmet sich der lateinischen Schrift Liber Sancti Jacobi und richtet sein besonderes Augenmerk auf die Passagen, die das Ziborium des St. Jakobus-Altars beschreiben. Im Rahmen seiner Schilderung verwendet der Autor in dem lateinischen Text den Begriff debuxaturis, zu dem es nirgends Parallelen gibt. Daher bemüht sich dieser Beitrag um eine Begriffsdeutung – vor allem im Kontext der (romanischen) Vernakularsprachen. Mithilfe der Entwicklung der romanischen Sprachen als breiteren Bezugsrahmen bietet dieser Beitrag die Möglichkeit einer besseren Kontextualisierung dieses Begriffs. Gleichzeitig verhilft er zu einer genaueren Definition der herangezogenen Kunsttechniken bei diesem Teil der Ausschmückung des Apostelaltars in Santiago de Compostela aus dem 12. Jahrhundert.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno