El surgimiento de Netflix como modelo de negocio para la producción y distribución de filmes está provocando el rezago del mercado tradicional al punto de abrir discusiones sobre la muerte de éste, a la vez que divide a la comunidad cinematográfica en una confrontación entre plataformas streaming y el resto de la industria. Mediante un estudio exploratorio, se realiza una revisión general del modelo de negocio implementado por las majors en contraste con el streaming para aproximarnos a las razones de las pérdidas de las salas tradicionales y entender qué podría significar para la realización y mercantilización cinematográfica a futuro desde el punto de vista comercial. Finalmente, se recalca la importancia de buscar la reconfiguración constante frente a los cambios que el cine atraviesa.
The emergence of Netflix as a business model for the production and distri-bution of films is causing the traditional market to lag behind to the point of opening discussions about its death, while dividing the film community in a confrontation between streaming platforms and the rest of the industry. Through an exploratory study, a general review of the business model implemented by the majors is carried out in contrast to streaming to get closer to the reasons for the losses of traditional theaters and to understand what it could mean for future filmmaking and commercialization from the beginning. commercial point of view. Finally, the importance of seeking constant reconfiguration in the face of the changes that cinema is going through is emphasized.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados