Esta historia es una lección necesaria en contra del odio y de la venganza, dice Elie Wiesel, Premio Nobel de la Paz, a propósito de un palestino que vivió cerca de medio siglo de horror y destrucción en la Franja de Gaza. Luego de haber perdido a sus tres hijas en enero de 2009 durante una incursión israelí en Gaza, el doctor Abuelaish dijo: «Si supiera que el sacrificio de mis hijas iba a ser el último en el camino a la paz entre palestinos e israelíes, podría aceptarlo».
Esta história é uma lição necessária contra o ódio e a vingança, diz Elie Wiesel, Prêmio Nobel da Paz, a cerca de um palestino que viveu cerca de meio século de horror e destruição na Faixa de Gaza. Depois de as suas três filhas terem sido mortas em Janeiro de 2009 durante a incursão israelita em Gaza, o doutor Abuelaish disse: «Se eu viesse a saber que as minhas filhas eram o derradeiro sacrifício no caminho para a paz entre palestinianos e israelitas, poderia aceitá‑lo.»
This story is a necessary lesson against hatred and revenge, says Elie Wiesel, Nobel Peace Prize Laurate, about a Palestinian who has lived through half a century of horror and destruction in Gaza. After losing his three daughters in January 2009 during an Israeli incursion into Gaza Strip, Dr. Abuelaish said: “If I could know that my daughters were the last sacrifice on the road to peace between Palestinians andIsraelis, then I would accept their loss”.
Cette histoire est une leçon nécessaire contre la haine et la vengeance, dit Elie Wiesel, Prix Nobel de la paix, d’un Palestinien qui a vécu un demi-siècle de l’horreur et de destruction à la bande de Gaza. Après avoir perdu ses trois filles en Janvier 2009, lors d’une incursion israélienne dans la bande de Gaza, le Dr Abuelaish a dit: «Si je pouvais savoir que mes filles étaient le dernier sacrifice sur le chemin de la paix entre Palestiniens et Israéliens, je voudrais donc accepter leur perte»
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados