Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Di Francesca in Francesca...D’Annunzio e Pellico

Ilvano Caliaro

  • English

    Besides its fundamental sources, Dante and Boccaccio, D’Annunzio’s France-sca da Rimini has many and heterogeneous ones, both documentary and literary. Among them, there is also an earlier Francesca da Rimini by Silvio Pellico, the most successful adaptation of the story of Francesca and Paolo for Italian and foreign stages. Its use by D’Annunzio appears marginal and concerns a tomb poem in particular, and a dream. However, by charging precisely this ‘tomb’ with a strong symbolic value, he creates an evocative metaphorical chain, which crosses stage directions and lines, and seems almost to double the dramatic action.

  • italiano

    Oltre a quelle fondamentali, Dante e Boccaccio, molte ed eterogenee sono le fonti documentarie e letterarie della Francesca da Rimini dannunziana. Tra esse, anche una precedente Francesca da Rimini, quella di Silvio Pellico, la rivisitazione della storia di Francesca e Paolo più fortunata sui palcoscenici italiani e stranieri. La sua f ruizione da parte di D’Annunzio appare marginale, riguarda un sepolcro soprattutto, e un sogno: ma è proprio da quel sepolcro che, caricandolo di una forte valenza simbolica, egli crea una suggestiva catena metaforica che attraversa didascalie e battute, e pare quasi doppiare l’azione drammatica


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus