Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Hibridismo poético y cuestiones ecdóticas en la poesía de Macías: «Cativo de miña tristura» (ID0131)

Andrea Zinato

  • español

    El artículo trata del hibridismo poético y las correlativas cuestiones ecdóticas que caracterizan algunas de las obras de los poetas de cancionero que utilizaron el gallego-castellano. Tras un recorrido histórico-literario y tras analizar las ediciones anteriores y los estudios sobre el corpus poético de Macías, se profundiza el caso concreto del poema «Cativo de miña tristura» (ID0130), considerando la tradición directa e indirecta. Hasta la fecha contamos con cinco ediciones del corpus poético de Macías, cada una con sus respectivas elecciones y peculiaridades ecdóticas respecto a los testimonios utilizados, las atribuciones, la incorporación o no a la edición de los poemas apócrifos y galleguización de los textos. La tradición indirecta, analizada en el estudio, corrobora las relaciones entre las familias de cancioneros y explica, a veces, cómo los textos fueron incorporándose a los mismos, al tiempo que aporta datos muy interesantes para la «historia» filológica y literaria protagonizada por los poemas de Macías, sentado que las citas de estos comparten las vicisitudes filológicas de los poemas en los que se incorporan y de los testimonios que los transmiten.

  • English

    This article describes the poetic hybridism and the corresponding issues of textual criticism that characterise some of the cancionero poets’ works in the Galician-Castilian language. By making a historical-literary itinerary and analysing the previous editions and the studies of Macías’ poetic corpus, this article analyses in further detail the specific case of the poem «Cativo de miña tristura» (ID0130), considering the direct and indirect textual tradition. To date, we have five editions of Macías’ poetic corpus, each one with its corresponding choices and text critical peculiarities regarding the textual witnesses employed, the attributions, the incorporation or not into the edition of the apocryphal poems, and the galleguización of the texts. The indirect tradition analysed in this study proves the relationships between the cancionero families and explains, in some cases, how the texts were incorporated into them; at the same time, the indirect tradition provides very interesting data for the philological and literary ‘history’ of Macías’ poems, since the quotations from them share the philological vicissitudes of the poems in which they are incorporated and of the testimonies that convey them.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus