Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Il volo di Alessandro Magno nel Medioevo romanzo: fra testi e immagini

    1. [1] Scuola Normale Superiore di Pisa
  • Localización: Revista de filología románica, ISSN-e 1988-2815, ISSN 0212-999X, Nº 39, 2022, págs. 29-43
  • Idioma: italiano
  • Títulos paralelos:
    • Alexander the Great’s Flight in the Middle Ages: between Texts and Images
    • El vuelo de Alejandro Magno en la Edad Media: entre textos e imágenes
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Esta contribución está inspirada en el famoso volumen de Chiara Settis Frugoni, Historia Alexandri Magni elevati per griphos ad aerem. Origine, iconografia e fortuna di un tema (Roma, Istituto Storico per il Medioevo Italiano, 1973), y quiere presentar un análisis en profundidad respecto al contexto de las traducciones italianas de la historia de Alejandro Magno, que hasta ahora no parece haber recibido mucha atención por parte de los eruditos. Este ensayo propone, por tanto, un estudio de las características de la escena del vuelo en las vulgarizaciones italianas de la segunda edición de la Historia de preliis Alexandri Magni, pasando por el estudio de las tradiciones ilustrativas de los manuscritos iluminados (principalmente del contexto francés). Particularmente innovadora es la ampliación del campo de investigación a las posibles relaciones entre los manuscritos figurados y la presencia en las vulgarizaciones de detalles ausentes en la versión latina original (quizás a través de un modelo latino que ya contenía una o más variables).

    • English

      This papers starts from Chiara Frugoni’s Historia Alexandri Magni elevati per griphos ad aerem (Roma, Istituto Storico per il Medioevo Italiano, 1973), and presents an in-depth analysis concerning the Italian vernacular translations of the Alexander Romance, which so far does not seem to have received much attention from scholars. Therefore, this essay proposes an analysis of the characteristics of Alexander’s flight scene in the Italian vernacular translations of the second edition of the Historia de preliis Alexandri Magni, starting from the study of the illustrative traditions of illuminated French manuscripts. Secondly, the field of investigation is extended to analyse the vernacular texts, trying to extablish possible relationships between illuminated manuscripts and textual elements in the Italian vernacular translation, details absent in the original Latin version (perhaps through a Latin model that may have contained one or more variables).

    • italiano

      Questo contributo prende spunto dal celebre volume di Chiara Frugoni, Historia Alexandri Magni elevati per griphos ad aerem. Origine, iconografia e fortuna di un tema (Roma, Istituto Storico per il Medioevo Italiano, 1973), e vuole presentare un approfondimento per quanto riguarda l’ambito dei volgarizzamenti italiani del Romanzo di Alessandro, che pare non aver riscosso finora grande attenzione da parte degli studiosi. In questo saggio si propone dunque uno studio delle caratteristiche della scena del volo nei volgarizzamenti italiani della seconda redazione della Historia de preliis Alexandri Magni, passando attraverso lo studio delle tradizioni illustrative dei manoscritti miniati (prevalentemente di ambito francese). Particolarmente innovativo è l’allargamento del campo di indagine alle possibili relazioni tra i manoscritti figurati e la presenza nei volgarizzamenti di dettagli assenti nella versione latina di partenza (forse per il tramite di un modello latino che già conteneva in sé una o più variabili).


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno