Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Estructuras sin verbo en español oral: diferencias en contextos dialógicos y monológicos

Oscar García Marchena

  • español

    En los corpus orales encontramos multitud de enunciados que no podemos clasificar fácilmente bajo el concepto tradicional de oración, en su mayoría a causa de la ausencia de un verbo que permita reconstruir su estructura gramatical. El objetivo de este artículo es, por un lado, proponer una tipología de las estructuras sin verbo que encontramos en un corpus de español oral, a partir de sus propiedades sintácticas; y por otro, observar las frecuencias de aparición de cada tipo en cada uno de los géneros del corpus, que dividimos en dos bloques: monológicos y dialógicos, según el tipo de interacciones que contenga. Para ello, distinguimos dos tipos principales: las frases averbales y los fragmentos. Por un lado, las frases averbales expresan con su sintaxis todo su contenido semántico, y por el otro, los fragmentos recuperan una parte de su contenido de un enunciado precedente, ya sea por elipsis o por anáfora, y distinguimos subtipos de ambos. Una vez establecida la tipología, extraemos los ejemplos de estructuras sin verbo del corpus, anotando el género al que pertenecen, el tipo al que corresponde, y si se encuentra en una proposición principal o subordinada. El resultado es una base de datos de las frecuencias de cada tipo de estructura sin verbo en cada uno de los géneros del corpus. El análisis de estos datos ha permitido extraer interesantes conclusiones sobre las propiedades de estas unidades, señalando algunas restricciones sintácticas, como sus diferencias en la capacidad de aparecer en subordinadas. Además de las conclusiones sintácticas, varias conclusiones originales se desprenden del análisis de frecuencias en los géneros del corpus, como cuáles son las estructuras que se emplean con mayor y menor frecuencia en español oral y en qué tipo de contextos. Cabe destacar también la gran diferencia en las frecuencias de uso de estas unidades en ambos géneros: la proporción es variablemente baja en los monológicos y alta o muy alta en los dialógicos, lo que permite caracterizar ambos tipos a partir de las frecuencias de estructuras averbales.

  • English

    Corpus studies in oral speech face the difficulty of dealing with a large number of utterances that cannot be easily classified as clauses, mainly because many of these utterances lack a verb that would allow us to reconstruct its syntactic structure. The aim of this work is, on the one hand, to propose a typology of Spanish verbless utterances, based on the examples found in a reference corpus and on the analysis of their syntactic properties; and on the other hand, it aims to point out the frequencies of these utterances in each genre of the corpus, which we divide into two groups: monologic and dialogic, based on the kind of interactions they contain. In order to do this, we distinguish two main types: verbless clauses and fragments. On the one hand, verbless clauses express all their semantic content through the linguistic material that is present in their structure. On the other hand, fragments recover part of their semantic content from a preceding utterance, either by means of ellipsis or anaphora. These types are subsequently classified into subtypes, and once the typology is established, we extract the examples of verbless utterances from the corpus, indicating the genre of the corpus where they are found, their type, and whether they appear in main or subordinate clauses. The result is a database with the frequencies of each type of verbless utterances in each one of the corpus genres. The analysis of these data has allowed us to draw interesting conclusions concerning the properties of these units, pointing out some syntactic restrictions, such as the differences in their ability to be embedded. Apart from the conclusions about their syntactic properties, some original deductions emerge from the analysis of frequencies in the corpus genre. For example, we can identify the most and the least frequent structures in the different types of contexts. Besides, a significant finding of this work is to point out the large difference in the frequencies of these two kinds of genres: the proportion is relatively low in the monologic genres, and high or very high in the dialogic genres, which suggests that both types can be identified by their proportion of verbless utterances.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus