Ingresar al mundo textual de “El huevo y la gallina” es como aventurarse a los abismos del pensamiento de Clarice Lispector. Este trabajo es una aventura posible en ese abismo extraño que conforma el lenguaje de dicha autora. Se trata de un lenguaje impulsado por la mirada fenomenológica, y por esto mismo, una mirada inquietante que nos hace cobrar conciencia de lo que significa estar viendo un objeto que aparece de una forma cotidiana
Entering the textual world of “El huevo y la gallina” is like venturing into the abysses of Clarice Lispector’s thought. This work is a possible adventure in that strange abyss that makes up the language of said author. It is a language driven by a phenomenological gaze, and for this very reason, a disturbing gaze that make us aware of what it means to be seeing an object that appears in a daily basis.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados