Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Remarques à propos du système prépositionnel de l’acadien en Nouvelle-Écosse

  • Autores: Julia Hennemann
  • Localización: Linx, ISSN 0246-8743, Nº 57, 2007
  • Idioma: francés
  • Enlaces
  • Resumen
    • English

      The goal of this article is to give a short overview over some phenomena which are typical for the preposition system of Acadian French such as it is spoken on Isle Madame / Nova Scotia (Canada). Apart from lexical (dans le mitan de) and phonetic (chus or sus) differences, the prepositional system of Acadian is particularly interesting for morphological discrepancies (dans un → d’un) and semantic variation (about ten prepositions expressing the meaning of “à côté de”). Basing the analysis on a corpus of informal communications collected by myself on Isle Madame in 2005 and 2007, I will show some tendencies within this morpho-syntactical subsystem. Furthermore I will try to interpret those particularities against the background of other French varieties spoken in North America.

    • français

      Le but de cet article est de donner une brève vue d’ensemble de quelques phénomènes propres au système prépositionnel du français acadien tel qu’il est parlé à l’Isle Madame en Nouvelle-Ecosse (Canada). A côté de différences lexicales (dans le mitan de) et phonétiques (chus ou sus), ce sont surtout des écarts morphologiques (dans un → d’un) et la variation sémantique (une dizaine de prépositions exprimant le sens de « à côté de ») du système prépositionnel qui retiennent l’intérêt. A partir d’un corpus de communication informelle recueilli à l’Isle Madame en 2005 et 2007, nous illustrerons des tendances au sein de ce sous-système morphosyntaxique et essaierons de les interpréter en relation avec d’autres variétés de français parlées en Amérique du Nord.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno