This paper, as a “triptyque” with Denise Malrieu’s and Créola Thénault’s papers, aims to contribute to the epistemological program that nowadays specifies itself through the interpretation of the original saussuriens texts: the program of a double linguistics, unifying in a complementary connection the linguistics of the “langue” and the linguistics of the “parole”. In this perspective, the present paper proposes a differential grammar of the morpheme on; Denise Malrieu’s paper analyses the actualization of the traces of this differential grammar in a Marguerite Duras’ and Stendhal’s corpus of texts (linguistics of “parole”) and the Créola Thenault’s paper studies the traduction in rumanian in a sub-whole of the Denise Malrieu’s corpus (linguistics of “parole”).
Cet article, constituant un triptyque avec ceux de Denise Malrieu et de Créola Thénault, entend contribuer au programme épistémologique qui se précise aujourd'hui à la lecture des textes saussuriens originaux : le programme d’une linguistique double, unissant dans un lien de complémentarité linguistique de la langue et linguistique de la parole. Dans cette perspective, le présent article propose une grammaire différentielle du morphème on ; l’article de Denise Malrieu analyse l’actualisation des traits de cette grammaire différentielle dans un corpus de textes de Marguerite Duras et Stendhal (linguistique de la parole) et dont l’article de Créola Thénault étudie la traduction en roumain dans un sous-ensemble du corpus de Denise Malrieu (linguistique de la parole).
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados