Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Redacción de textos científicos en lengua extranjera. Investigación empírica en curso

Estela Maldonado

  • La publicación de los resultados científicos en revistas indexadas es parte importante de la formación universitaria a nivel posgrado. Así, no solamente se da cuenta de los conocimientos generados sino también se forma parte de la comunidad disciplinaria (Carrasco et al 2018: 140). En el caso de los alumnos de posgrado de la Universidad Autónoma Metropolitana Unidad Iztapalapa, el escenario deseable es que estas publicaciones sean realizadas en lengua extranjera. Conscientes de este hecho se desarrolló un proyecto de investigación de tipo cualitativa para fomentar la redacción de textos científicos desde el aula de enseñanza de lenguas extranjeras. Con este fin se aplicó una encuesta a 150 participantes para conocer las prácticas que utilizan los universitarios al escribir en otro idioma. Dicha encuesta fue diseñada con base a cinco preguntas de opción múltiple para identificar: los motivos, los espacios, la frecuencia y las estrategias que utilizan los alumnos al redactar documentos en lengua extranjera. Esta información fue analizada en función del perfil formativo y del capital lingüístico de los encuestados. Gran parte de los resultados muestran que la redacción de textos no es una actividad recurrente en el salón de clases de idiomas y que el internet es un espacio de comunicación y acercamiento a la lengua y a la cultura extranjera, por lo cual se proponen algunas estrategias pedagógicas para recuperar los conocimientos de los estudiantes y mejorar e impulsar así la redacción de textos científicos, importantes para su desarrollo profesional.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus