Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La educación en Ciencias de la Computación como una oportunidad para avanzar en la pedagogía bilingüe/translenguaje

    1. [1] University of Texas at El Paso

      University of Texas at El Paso

      Estados Unidos

    2. [2] El Paso Independent School District, EE.UU.
    3. [3] El Paso Independent School District, Estados Unidos de América
  • Localización: ÑEMITỸRÃ: Revista Multilingüe de Lengua, Sociedad y Educación, ISSN-e 2707-1642, ISSN 2707-1634, Vol. 4, Nº. 1, 2022 (Ejemplar dedicado a: ÑEMITỸRÃ - Revista Multilingüe de Lengua, Sociedad y Educación), págs. 118-128
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Computer science education as an opportunity to advance bilingual/translanguaging pedagogy
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La comprensión teórica del bilingüismo ha avanzado enormemente en las últimas décadas, pasando de la comprensión colonialista de las lenguas, denominadas como entidades estáticas y separadas, a conceptualizaciones descolonializantes de translenguaje dinámico (García, 2009) —o el uso dinámico de todo el repertorio lingüístico de los hablantes para lograr los objetivos comunicativos—. Mientras trabajamos para incluir este cambio teórico en la formación del profesorado y en la práctica educativa en diversos contextos, nos preguntamos: ¿qué facilita el aprendizaje de los educadores sobre nuevas formas de ver el bilingüismo y qué interfiere en ello? Esta presentación examina las experiencias de aprendizaje de los adultos en un proyecto de investigación colaborativo que utilizar la pedagogía del translenguaje como una forma de aumentar el acceso de los estudiantes bilingües minorizados a la educación en ciencias de la computación. Nosotros, un equipo de maestros, administradores, formadores de maestros e investigadores que trabajan en la frontera México-Estados Unidos, usamos datos etnográficos para explorar cómo nuestras creencias sobre el bilingüismo y el lenguaje en la educación emergen y cambian en el trabajo. Discutimos el potencial de la educación en ciencias como un lugar y una oportunidad para promover la comprensión de los educadores sobre el bilingüismo holístico y dinámico, asimismo, establecemos conexiones y posibilidades con la educación en ciencias en Paraguay.

    • English

      Theoretical understanding of bilingualism has advanced tremendously in recent decades, moving from colonialist understandings of named languages as static, separate entities to decolonializing conceptualizations of dynamic translanguaging (García, 2009)—or dynamic use of speakers’ whole linguistic repertoires to serve communicative needs. As we work to include this theoretical shift into teacher education and into instructional practice in diverse contexts, we ask what facilitates educators’ learning of new ways of seeing bilingualism and what gets in the way? This presentation examines adults’ learning experiences in a collaborative research project to use translanguaging pedagogy as a way to increase minoritized bilingual students’ access to computer science education. We —a team of teachers, administrators, teacher educators, and researchers working onthe US-Mexico border—use ethnographic data to explore how our beliefs about bilingualism and language in education surface and shift in the work. We discuss the potential of science education as a location and opportunity to advance educators’ understandings of holistic, dynamic bilingualism, and we draw connections to possibilities in science education in Paraguay


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno