Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Retour sur l’anglais (et autres langues) de Samaná

Marc Pomerleau

  • español

    De manera general, se considera que la República Dominicana es un país lingüísticamente homogéneo, ya que el español se percibe como la única lengua del país desde la época colonial española. La realidad es mucho más compleja. La comunidad anglófona de la península de Samaná puede ser, sin duda alguna, uno de los mejores indicadores de la diversidad lingüística del país. Por consiguiente, este artículo explorará el pasado y el presente de esta comunidad en el contexto más amplio de la diversidad lingüística en la República Dominicana.

  • English

    The Dominican Republic is generally seen as a linguistically homogeneous country, Spanish being perceived by most as the only language of the country since the Spanish colonial era. The reality is far more complex, the Samaná English-speaking community representing the best example of linguistic diversity in the country.

    This article explores the history and present of this community in the larger context of Dominican linguistic diversity, both historically and in the present.

  • français

    La République dominicaine est généralement considérée comme un pays homogène sur le plan linguistique, l’espagnol étant perçu comme la langue du pays depuis l’époque coloniale espagnole. La réalité est plus complexe, et la communauté anglophone de la péninsule de Samaná constitue sans doute le meilleur exemple de diversité linguistique dans ce pays. Cet article explore l’histoire et le présent de cette communauté dans le contexte plus vaste de la diversité linguistique dominicaine, et ce, tant d’un point de vue historique que dans l’actualité


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus