El estudio desarrollado en estas páginas tiene como objetivo indagar sobre el papel de los lectores europeos y su función en la teoría literaria clásica china a través de Wenxin diaolong ( WXDL , El corazón de la literatura y el cincelado de dragones ) de Liu Xie (465 - 522), el canon que suele compararse con la Poética de Aristóteles.
Ante todo , partiendo del concepto del papel del lector, se observa una representación de chinoiserie , probablemente con un cierto desequilibrio, entre el conocimiento de la poética china y el de la europea.
A continuación, se revisa sistemáticamente la recepción de la obra tanto en el mundo anglohablant e como en el europeo para conocer el perfil de los lectores.
Dado el pedigrí multicultural de WXDL y sus traducciones, se percibe que las diversas contribuciones de la obra destacan la evolución del pensamiento literario chino en Europa. Así, se encontrará un ritmo, un itinerario y un diálogo más apropiado para la poética universal .
This study investigates the role of European readers and their function in classical Chinese literary theory, through Liu Xie’s Wenxin diaolong ( WXDL , The Literary Mind and the Carving of Dragons ), a canonical work that is often compared to Aristotle’s Poetics . First, based on the concept of the role of the reader, a representation of chinoiserie is probably observed with a certain imbalance between the knowledge of Chinese and European poetics. N ext, the reception of the work is systematically reviewed in both the English - speaking world and the European one to shed light on the profile of the reading audience.
Given the multicultural pedigree of WXDL and its translations, the work’s various contri butions are seen as highlighting the evolution of Chinese literary thought in Europe. Thus, a rhythm, an itinerary, and a more appropriate dialog for the universal poetics will be found .
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados