Es indudable que, hoy en día, la palabra “comunismo” ha recibido un veredicto negativo por una gran mayoría, hasta el punto de que es casi unánime. Sólo se utiliza para describir el imparable declive de los partidos comunistas en Europa Occidental, especialmente en Italia, Francia, España y Portugal. Obsérvese su rechazo casi total en el espacio de las conquistas o reconquistas de la Rusia soviética al final de la última guerra mundial: de Polonia a Alemania del Este o de Hungría a la reciente Ucrania, de Bulgaria a los Estados Bálticos, la secuencia comunista de las postrimerías de la Segunda Guerra Mundial está siendo arrojada al olvido. En Rusia, la palabra “comunismo” se refiere ahora casi exclusivamente a residuos estatales o patrióticos. Y en la propia China, donde la palabra “comunista” sigue asociada al partido único dominante, apenas se utiliza. Decimos “el Partido” del mismo modo que decimos “el Estado”. Cuando Xi Jinping declara solemnemente que, y cito, "el Partido lo decide todo", prescinde del adjetivo "comunista", aunque los dirigentes chinos nunca han suprimido públicamente este adjetivo.
Today there is no doubt that the word "communism" has received a negative verdict by a large majority, to the point of being almost unanimous. It is only used to describe the unstoppable decline of the communist parties in Western Europe, especially in Italy, France, Spain and Portugal. Observe its almost total rejection in the space of the conquests or reconquests of Soviet Russia at the end of the last world war: from Poland to East Germany or from Hungary to the recent Ukraine, from Bulgaria to the Baltic States, the communist sequence of the aftermath of the Second World War is being thrown into oblivion. In Russia, the word "communism" now refers almost exclusively to state or patriotic residues. And in China itself, where the word "communist" is still associated with the single dominant party, it is hardly used. We say "the Party" in the same way we say "the state." When Xi Jinping solemnly declares that, and I quote, "the Party decides everything", he dispenses with the adjective "communist", although Chinese leaders have never publicly suppressed this adjective.
Il est indubitable aujourd’hui que le mot « communisme » est un mot frappé par un verdict très majoritairement négatif, au point qu’il lui arrive d’être quasiment unanime. Il ne se rencontre plus, ce mot, que pour décrire les avatars de l’irrésistible déclin des partis communistes en Europe occidentale, singulièrement en Italie, en France, en Espagne ou au Portugal. Pour observer son quasi total rejet dans l’espace des conquêtes ou reconquêtes de la Russie soviétique à la fin de la dernière guerre mondiale : De la Pologne à l’Allemagne de l’Est ou de la Hongrie à la récente Ukraine, de la Bulgarie aux Etats baltes, on est en train de jeter aux oubliettes la séquence communiste des lendemains de la Deuxième Guerre mondiale. En Russie, le mot « communisme » ne désigne pratiquement plus que des résidus étatiques ou patriotiques. Et en Chine même, où le mot « communiste » reste accolé au Parti unique dominant, il n’est plus guère utilisé. On dit « le Parti » un peu comme on dit « l’Etat ». Quand Xi Jinping déclare avec solennité que, je le cite, « le Parti décide de tout », il se dispense d’utiliser l’adjectif « communiste », et ce, bien que les dirigeants chinois n’aient jamais publiquement effacé cet adjectif.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados