Hacia 1850, se creó una hacienda de carácter fiscal que hizo factible comenzar a dotar de bienes y servicios esenciales a Santa Cruz de Tenerife, que había adquirido la condición de capital provincial en 1833. Ello se vio acompañado y favorecido por una mejora de sus actividades económicas, principalmente del comercio, el puerto e industrias asociadas, al tiempo que plasmó en un proceso de modernización urbana mediante la instalación de alumbrado público, abastecimiento de agua potable, construcción de viviendas, etc. Aunque sus logros se debieron, principalmente, a un vecindario que aceptó la creciente presión recaudatoria del tesoro local para financiar aquellos servicios, incluyendo el recurso al crédito por el municipio. Pero el comienzo de la Gran Guerra inició un cambio de tendencia.
Around 1850, a fiscal estate was created that made it possible to start providing essential goods and services to Santa Cruz de Tenerife, which had acquired the status of provincial capital in 1833. This was accompanied and favored by an improvement in its economic activities, mainly from commerce, the port, and associated industries, at the same time that favored a process of urban modernization through the installation of public lighting, drinking water supply, housing construction, etc. Although its achievements were mainly due to a neighborhood that accepted the increasing collection pressure of the local treasury to finance those services, including the use of credit by the municipality. But the beginning of the Great War started a turnaround.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados