El propósito de este artículo es hacer un bosquejo crítico y reflexivo sobre estudios relacionados con la traducción cultural, teniendo en cuenta su complejidad y exponiendo ejemplos relevantes y concretos de diferentes culturas. En una segunda parte se clasificarán con detalle los elementos culturales que aparecen en la traducción al español del poemario Scene from the Movie GIANT, de Tino Villanueva, con base en la teoría de Lucía Molina (2006).
The aim of this article is to provide a critical and reflexive outline of studies related to cultural translation, taking into consideration it’s complexity and showing relevant and precise examples from different cultures. In the second part of this article we classify in detail the cultural elements that appear in the Spanish translation of the poetry book Scene from the Movie GIANT, by Tino Villanueva, based on the theory of Lucía Molina (2006).
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados