Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Método de traducción gramatical adaptado en la enseñanza moderna de lenguas extranjeras: trabajo con textos y habilidades literarias

  • Autores: Denis Belyaev
  • Localización: Revista Lengua y Cultura, ISSN-e 2683-2321, Vol. 3, Nº. 5, 2021 (Ejemplar dedicado a: Revista Lengua y Cultura), págs. 7-15
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Adapted Grammar Translation Method in Modern Foreign Language Teaching: Text Work and Literary Skills
  • Enlaces
  • Resumen
    • English

      The paper is about the adapted variant of the grammar translation method. The possible uses of the method and its application in modern teaching contexts are discussed. In addition, the possibilities for expanding the method with other instruments are considered. The new approach within the method as well as some possible approaches in the classroom are presented. Russian is used as the source language (L1), with examples being translated verbatim into German for better understanding. The target language (L2) is German.

       

    • Deutsch

      Im Artikel ist die Rede von der Adaptierten Grammatik-Übersetzungsmethode als modifizierter Form der klassischen Grammatik-Übersetzungsmethode. Behandelt werden die Möglichkeiten des Methodeneinsatzes im Unterricht, Übungsformen, Erweiterungen, die auf einer langjährigen unterrichtlichen Praxis basieren. Näher betrachtet werden Novitäten im Rahmen der adaptierten Grammatik-Übersetzungsmethode auch im Kontext des modernen Forschungsstandes. Als Ausgangssprache dient die russische Sprache und als Zielsprache tritt Deutsch auf. Im Artikel finden sich auch Beispiele und Übungsvorschläge.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno