Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Li due avari: nueva aportación al catálogo temprano del compositor Vicente Martín y Soler

    1. [1] Conservatorio Superior de Música de Valencia
  • Localización: Nassarre: Revista aragonesa de musicología, ISSN 0213-7305, Vol. 37, Nº 1, 2021, págs. 39-52
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      : El valenciano Vicente Martín y Soler presentó el «dramma giocoso per musica» Li due avari en los Reales Sitios en 1776, probablemente durante la temporada de veraneo de la corte en San Ildefonso. La ópera, con texto italiano de Gerolamo Bosello, es una adaptación de la anterior «comédie melée d’ariettes» Les deux avares, con música de AndréErnest-Modest Grétry sobre texto de Charles-Georges Fenouillot de Falbaire de Quingey. El hallazgo del libreto, del que únicamente existía una referencia secundaria hasta la fecha, invita hoy a completar la primera etapa creativa del compositor en el entorno madrileño, al que se incorporó desde Valencia a través de su participación en las representaciones ofrecidas por la compañía dirigida por Francisco Creus y Luigi Marescalchi. Al mismo tiempo, el estudio del texto permite analizar los procesos de adaptación del género lírico al modelo italiano que imperaba en la corte española de la época.

    • English

      : The Valencian-born composer Vicente Martín y Soler presented the “dramma giocoso per musica” Li due avari at the Reales Sitios in 1776, probably during the summer season of the court in San Ildefonso. The opera, with Italian text by Gerolamo Bosello, is an adaptation of the earlier “comédie melée d’ariettes” Les deux avares, with music by AndréErnest-Modest Grétry on text by Charles-Georges Fenouillot de Falbaire de Quingey. The discovery of the libretto, of which there only existed a secondary reference to date, helps now the research of the composer’s first creative stage in Madrid’s environment, where he joined from Valencia through his participation in the performances offered by the company run by Francisco Creus and Luigi Marescalchi. At the same time, the study of the text allows to analyze the processes of adaptation of the lyric genre to the Italian model that prevailed at the Spanish court of the time.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno