Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Die Sonette an Orpheus de Rainer Maria Rilke desde la perspectiva mɨnɨka del rafue

    1. [1] Universidad de Antioquia

      Universidad de Antioquia

      Colombia

  • Localización: Mundo amazónico, ISSN-e 2145-5082, ISSN 2145-5074, Vol. 9, Nº. 1, 2018 (Ejemplar dedicado a: January-June), págs. 73-85
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Die Sonette an Orpheus de Rainer Maria Rilke a partir da perspectiva mɨnɨka do rafue
    • Die Sonette an Orpheus by Rainer Maria Rilke from the perspective of the Mɨnɨka rafue
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Aquí se analizan Die Sonette an Orpheus (1922) de Rainer Maria Rilke desde un marco teórico indígena con dos propósitos: 1. Explorar las posibilidades interculturales de los estudios literarios. 2. Resaltar la modernidad estética de la poesía oral. La concepción ancestral de los mɨnɨka en torno a la ceremonia del rafue, durante la cual se danza, se canta y se comparten alimentos y medicinas, es una fuente valiosa para estudiar la poesía moderna. Este artículo permite rastrear las semejanzas entre la poesía moderna en lengua alemana y la poesía oral mɨnɨka. En ambos casos se considera la poesía como un proceso de sanación. El territorio de los mɨnɨka se ubica entre los ríos colombianos Caraparaná, Igaraparaná, Putuyamo y Caquetá. Rilke jamás estuvo allí, pero al parecer sí se sintió atraído por las lenguas indígenas y por las poéticas ancestrales, como era usual en su tiempo. 

    • English

      Here are analyzed Die Sonette an Orpheus (1922) by Rainer Maria Rilke from an indigenous theoretical framework with two purposes: 1. To explore the intercultural possibilities of literary studies. 2. Highlight the aesthetic modernity of oral poetry. The ancestral conception of the Mɨnɨka around the rafue ceremony, during which they dance, sing and share food and medicine with guests, is a valuable source for studying modern poetry. This article makes it possible to trace the similarities between modern poetry in German language and oral poetry in Mɨnɨka language. In both cases poetry is considered as a healing process. The territory of the Mɨnɨka is located between the Colombian rivers Caraparaná, Igaraparaná, Putuyamo and Caquetá. Rilke was never there, but apparently he was attracted to Indian languages and ancestral poetics, as was usual in his day.

    • português

      Die Sonette an Orpheus (1922) de Rainer Maria Rilke são analisados aqui a partir de um quadro teórico indígena para duas finalidades: explorar as possibilidades dos estudos literários interculturais e destacar a modernidade estética da poesia oral. A concepção ancestral dos mɨnɨka em torno da ceremônia de rafue, durante o qual eles dançam, cantam e compartilham alimentos e medicamentos, é uma fonte valiosa para estudar a poesia moderna. Este artigo pode traçar as semelhanças entre a poesia moderna em língua alemã e a poesia oral mɨnɨka. Em ambos os casos, a poesia é considerada como um processo de cura. O território dos minika está localizado entre os rios colombianos Caraparaná, Igaraparaná, Putumayo y Caquetá. Rilke nunca foi lá, mais ele realmente foi atraído pelas línguas indígenas e as poéticas ancestrais, como era de costume em seu tempo. 


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno